Nine pages devoted to the care of wives and 26 pages on how to seduce other men's wives. |
Девять страниц посвящено заботе о жёнах и 26 страниц о том, как соблазнить чужую жену. |
An average case includes a maximum of 60 statements of 20 pages each, additional documentary evidence of approximately 400 pages and audio and video tapes. |
В среднем дело состоит максимум из 60 бумаг по 20 страниц каждая, дополнительных документальных доказательств объемом приблизительно 400 страниц, а также аудио- и видеопленки. |
Also, at the President's direction, we are also eliminating 16,000 pages of regulations and working on simplifying and streamlining an additional 31,000 pages of regulations. |
Кроме того, по указанию президента мы ликвидируем 16000 страниц инструкций и работаем над упрощением и сокращением дополнительно 31000 страниц инструкций. |
It means that the questionnaire has to either include separate pages or to include joined pages that have to be separated before scanning. |
Это означает, что вопросник должен состоять либо из отдельных страниц, либо из сшитых страниц, которые должны разъединяться перед сканированием. |
Its declarations on its programmes have grown from 88 pages submitted in 1992, to 440 pages provided to the Commission on 22 June 1996. |
Объем его заявления с отчетами об этих программах увеличился по объему с 88 страниц в 1992 году до 440 страниц, представленных Комиссии 22 июня 1996 года. |
For the thirty-fifth and thirty-eighth sessions of the Committee, pre-session documentation is estimated at 400 pages and 1,200 pages respectively. |
Объем предсессионной документации для тридцать пятой и тридцать восьмой сессий Комитета, по оценкам, составит соответственно 400 страниц и 1200 страниц. |
The task of integrating information into the database is slow and labour-intensive, with each clerk thoroughly processing 4 to 5 pages each day or 80 to 120 pages per month. |
Работа по вводу информации в базу данных является медленной и трудоемкой, при этом каждый технический сотрудник в состоянии тщательно обработать от 4 до 5 страниц в день, или от 80 до 120 страниц в месяц. |
In addition, 150 pages of in-session documentation and 50 pages of post-session documentation would be provided at each session of the preparatory committee. |
Кроме того, в ходе каждой сессии подготовительного комитета будет обеспечиваться подготовка 150 страниц сессионной документации и 50 страниц послесессионной документации. |
His delegation joined others in welcoming the Secretary-General's decision that all documents originating in the Secretariat should not exceed 16 pages, and the invitation to intergovernmental bodies to consider reducing their reports over a period of time to a maximum of 20 pages. |
Вместе с другими делегациями его делегация приветствует решение Генерального секретаря о том, что все документы, готовящиеся в Секретариате, не должны превышать по объему 16 страниц, и призыв к межправительственным органам рассмотреть возможность сокращения со временем объема их докладов до 20 страниц. |
In servicing the sessions of the General Assembly, the Secretariat generally produced approximately 14,000 pages of documentation, of which 5,000 pages were for the Fifth Committee alone. |
Для обслуживания сессий Генеральной Ассамблеи Секретариат готовит в целом около 14000 страниц документации, из них 5000 страниц для одного лишь Пятого комитета. |
These meetings have so far generated around 29,000 manuscript pages of documentation in 1994, not including roughly 2,000 pages of documentation for the Council itself. |
В связи с такими совещаниями за истекшие месяцы 1994 года было подготовлено около 29000 страниц рукописного текста, не включая примерно 2000 страниц документации для самого Совета. |
The Office of Conference Services has estimated that during the first half of 1993, 90 per cent or 28,962 pages out of a total of 32,180 pages of the documents translated for the Security Council related to peace-keeping activities. |
По оценкам Управления по обслуживанию конференций, на протяжении первой половины 1993 года 90 процентов, или 28962 страницы из общего числа в 32180 страниц документов, переведенных для Совета Безопасности, касались мероприятий, связанных с поддержанием мира. |
The length of the reports received to date varies from 4 to 161 pages, the average length being 40 to 50 pages. |
Объем полученных к настоящему моменту докладов колеблется от 4 до 161 страницы при среднем объеме - 40-50 страниц. |
In fact, the Handbook dedicates only one and a half pages (paras. 68-73) out of a total of 77 pages to the question of assisting locally recruited staff members. |
Более того, вопросам оказания помощи набираемым на местной основе сотрудникам из всех 77 страниц Руководства посвящено лишь полторы страницы (пункты 68-73). |
It was to be hoped that all departments of the Secretariat would comply with the proposals: at times information requiring 3 to 4 pages was provided in the Fifth Committee on 25 to 30 pages. |
Следует надеяться, что все департаменты Секретариата будут выполнять положения этих предложений: иногда информация, требующая 3-4 страниц текста, представляется в Пятом комитете на 25-30 страницах. |
The organization should submit information on every item listed in that document, using separate pages if needed, but no more than eight pages overall; |
Организация должна представить информацию по каждому пункту, указанному в этом документе, используя при необходимости отдельные листы, но не выходя за рамки восьми страниц общего объема. |
Most of the 2,000 pages concern laser physics or uranium enrichment using laser techniques, some pages of which were marked as being classified. |
Большая часть документов объемом 2000 страниц была посвящена лазерной физике или обогащению урана с использованием лазерной технологии, причем некоторые страницы были помечены грифом «секретно». |
For instance, the Secretary-General of the United Nations decided in 1997 that, as a rule, such documents should be no longer than 16 pages instead of the previous limit of 24 pages. |
Например, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций в 1997 году принял решение, что, как правило, объем подобных документов не должен превышать 16 страниц вместо ранее предусмотренного объема в 24 страницы. |
Mr. SCHMIDT (Secretary of the Committee) said that the average number of pages in the reports received in the past three months was 167 pages. |
Г-н ШМИДТ (Секретарь Комитета) говорит, что в среднем в докладах, полученных за последние три месяца, насчитывалось 167 страниц. |
Some of those appeals involve multiple defendants and thousands of pages of material that have to be reviewed and hundreds of pages of briefs that have to be drafted. |
Рассмотрение некоторых из этих апелляций, в которых фигурирует по несколько обвиняемых, предполагает изучение тысяч страниц документации и составление сотен справок. |
The Committee decided that future State party reports should not exceed 60 pages. |
Комитет постановил, что объем будущих докладов государств-участников не должен превышать 60 страниц. |
The Taylor judgement comprises more than 2,530 pages. |
Объем решения по делу Тейлора составляет свыше 2530 страниц. |
Qatar contributed to the preparation of the draft protocol, which contains 17 articles and is seven pages long. |
Катар внес вклад в подготовку проекта протокола, состоящего из семи страниц и содержащего 17 статей. |
The operative submissions of all appellants amount to approximately 4,300 pages, resulting in an unusually large appeal proceeding. |
Объем документов, представленных всеми подавшими апелляцию лицами, составляет порядка 4300 страниц, в силу чего данное апелляционное производство является необычно крупным по своим масштабам. |
This includes the performance of the home page and other section pages. |
Это касается функциональности домашней страницы и страниц остальных разделов. |