In the very comprehensive genealogical work "The De Beer Family - Three centuries in South Africa" several pages are devoted to the Rachel de Beer story, looking at all the possibilities from the available genealogical data. |
В подробном генеалогическом исследовании «Семья де Бир - три века в Южной Африке» несколько страниц посвящено истории Рахель с точки зрения существующих генеалогических данных. |
Whether to show a progress circle that shows the current page and the total number of pages on the upper right corner of the presentation screen every time you change the page. |
Отображать ли круговую диаграмму, которая показывает текущую страницу и количество страниц документа, в правом верхнем углу экрана в режиме презентации, каждый раз когда вы меняете страницу. |
Sometimes you want to impose quotas for certain printers. With quotas you can set upper limits for the number of pages or the amount of data to be printed over a certain period to a certain printer. |
Иногда бывает необходимо установить ограничение на использование определённого принтера. Например, вам может понадобиться задать максимальное количество страниц или максимальный объём данных, который пользователи могут выводить на данном принтере. |
The novelties of the year 2005 are as follows: MMS-info, SMS2ICQ, Infoservice, advertisements in the newspaper "Iz ruk v ruki" by means of SMS-messages, First legal aid, SMS-info service, service of personal pages SMS-pages. |
Новинки 2005 года: MMS-инфо, SMS2ICQ, ИнформБюро, объявления в газету «Из рук в руки» с помощью SMS-сообщений, SMS-инфосервис, сервис персональных страниц SMSpages. |
Though Spider-Man's original origin story in Amazing Fantasy #15 was only 11 pages long, Bendis's retelling of Spider-Man's origin was seven issues long. |
Хотя история происхождения Человека-паука в Amazing Fantasy #15 занимала всего 15 страниц, история Бендиса заняла семь выпусков. |
What do you think someone has at the end of reading 12 single-spaced pages? |
Как вы думаете, что ощущает человек, прочитавший 12 страниц мелким шрифтом? |
Why do some of them get more pages in encyclopedias than others and also have their compositions rerecorded more times? |
Почему у некоторых из них больше страниц в энциклопедиях и больше переизданий их произведений? |
Orland Gingerich's book The Amish of Canada devotes the vast majority of its pages not to the Beachy or Old Order Amish, but to congregations in the former WOMC. |
The Amish of Canada) большинство страниц посвящено не амишам Бичи и не амишам старого обряда, но конгрегации бывшей КМЗО. |
In 1581, the city physician of Worms, Jakob Theodor Tabernaemontanus, dedicated ten pages to the Niederselters acidic spring in his spring chronicle Neuw Wasserschatz, thereby laying the groundwork for the spring's fame and the subsequent development of a distinguished resort business. |
В 1581 году врач Якоб Теодор Табернемонтанус посвятил Сельтерскому источнику 10 страниц в своей работе «Neuw Wasserschatz», что способствовало распространению его известности в Европе и открытию курортных сезонов. |
Joanie, if you had actually read the story, which at 13 pages would have taken you all night, you would know the children find a great deal of money in the mattress. |
Джоани, если ты действительно прочла этот рассказ, и из-за его огромного размера в 13 страниц всю ночь не смыкала глаз, - ...ты бы знала, что дети... |
The managerial responsibilities of the job have grown with increasing use of contractual services, involving an annual average of some 45,000 pages and an annual budget in excess of $1 million. |
В связи с увеличением объема услуг по контрактам, составляющего в среднем около 45000 страниц в год при годовом бюджете свыше 1 млн. долл. США. |
A book is any printed matter which expounds or develops a topic or a series of topics or contains systematized or miscellaneous compilations, consisting of one hundred or more pages. |
Книгой считается любое печатное издание, в котором затрагивается или подробно рассматривается один или несколько вопросов или которое содержит упорядоченную или несистематизированную компиляцию материалов объемом свыше 100 страниц. |
The document backlog coding project, which is funded by a donation of f. 3,340,000 from the Government of the Netherlands was initiated to index the backlog of approximately 230,000 pages of documents that had built up in the Office of the Prosecutor. |
Проект по ликвидации отставания с кодированием документации, финансируемый за счет взноса правительства Нидерландов в размере 3340000 нидерландских гульденов, был начат в целях индексации приблизительно 230000 страниц документации, накопившейся в Канцелярии Обвинителя. |
The secretariat had been examining the possibility of developing password-restricted regional pages to permit regions to discuss documents under development and to use the site as a forum to develop regional positions in the lead up to Strategic Approach meetings. |
Секретариат изучал возможность создания региональных страниц, защищенных паролем, которые позволили бы регионам обсуждать разрабатываемые документы и использовать сайт в качестве форума для разработки региональных позиций в рамках подготовки к мероприятиям Стратегического подхода. |
Yvonne McGruder is sleeping off the first twenty-three pages of the Kame Sutra. |
Прямо сейчас Ивонна МакГрюгер лишена сна посредством первых 23-х страниц "Кама-Сутры" |
6.5 With regard to his contention that a number of pages were missing from the minutes of the Limassol Assizes Court proceedings, the Committee notes that this fact was denied by an official communication of the Supreme Court Registrar to the author on 21 March 2000. |
6.5 В отношении его утверждения о том, что в протоколах заседаний Лимасолского суда присяжных отсутствует несколько страниц, Комитет отмечает, что этот факт был отвергнут в официальном письме, направленном автору секретарем Верховного суда 21 марта 2000 года. |
The overall number of new pages on the site in official languages other than English has steadily risen. |
Изменение среднего за день числа просмотров страниц и посещений по всем языковым сайтам в 2005-2006 годах |
The magazine is known for having inspirational and family-themed messages on the edges of the pages, and many of the manga focus on husbands and wives, families, and related topics. |
Известен публикацией на краях страниц вдохновенных сообщений о семейных ценностях и большим количеством манги о мужьях и женах, о доме, семье и т. п. |
For example, a less robust infrastructure is required to support a scenario where each of 50 users is presented one page that they will view for 5 minutes than is required for 15,000 users to view 20 pages for an average of 10 seconds per page. |
Пиковая нагрузка на инфраструктуру определяется тремя параметрами - числом пользователей, заходящих в систему в пиковое время, средним числом страниц, просматриваемых каждым пользователем, и средней продолжительностью просмотра каждой страницы. |
Why do some of them get more pages in encyclopedias than others and also have their compositions rerecorded more times? |
Почему у некоторых из них больше страниц в энциклопедиях и больше переизданий их произведений? |
Additionally, the case was argued over a period of 420 trial days, during which 115 witnesses were heard, 1,521 exhibits were admitted and 49,000 pages of transcripts were produced, all of which then had to be reviewed by the Trial Chamber. |
Кроме того, судебное разбирательство продолжалось более 420 дней, и за это время были заслушаны показания 115 свидетелей¸ было принято к рассмотрению 1521 вещественное доказательство и было подготовлено 49000 страниц стенографических отчетов, которые подлежали рассмотрению Судебной палатой. |
A major objective of the Office for Disarmament Affairs is to have the home page content of its website and all second-tier pages available in all the official languages, a major challenge given the lack of financial resources. |
Одна из основных задач Управления по вопросам разоружения заключается в том, чтобы содержание начальной страницы его веб-сайта и содержание всех последующих страниц имелось на всех официальных языках, и решить эту задачу будет довольно сложно вследствие нехватки финансовых средств. |
I ran you through Sentinel Title and came back with seven pages of liens and a third mortgage you folded on two months ago. |
я пробил теб€ в -энтинэл айтл и получил 7 страниц по аресту имущества должника и третьей ипотеке, не погашаемой уже 2 мес€ца. |
Let us not forget the sudden appearance of a Jedi, as if leaping from the pages of ancient history. |
јх, ну конечно. ак забыть о вз€вшемс€ невесть откуда джедае, словно сошедшем со страниц древних мифов. |
FastReport contains detailed documentation (user manual, programmer's manual, component developer's manual, script reference, help file) of over 400 pages. |
FastReport содержит полный набор документации (руководство пользователя, руководство программиста, руководство разработчика компонентов, руководство по встроенному языку) на русском языке общим объемом свыше 400 страниц. |