Английский - русский
Перевод слова Pages
Вариант перевода Страниц

Примеры в контексте "Pages - Страниц"

Примеры: Pages - Страниц
The Advisory Committee notes from paragraph 13 of the report that the workload related to the servicing of the Counter-Terrorism Committee in 2002 is projected at four or five meetings per week, including translation and processing of, on average, 700 pages of documentation per month. На основании пункта 13 доклада Консультативный комитет отмечает, что в 2002 году предполагаемая рабочая нагрузка, связанная с обслуживанием Контртеррористического комитета, будет включать обслуживание четырех - пяти заседаний в неделю, включая письменный перевод и текстопроцессорную обработку в среднем 700 страниц документации в месяц.
To address this gap, I intend to take the initiative to have prepared a short guideline on the concept of a national protection system and to invite every Government to make a brief submission of no more than three pages on the elements of its national protection system. Для ликвидации этого пробела я намерен выступить с инициативой по подготовке кратких руководящих положений по концепции национальной системы защиты прав человека и предложить всем правительствам представить небольшие документы, объемом не более трех страниц, по структуре их национальной системы.
The current biennial programme plan for the period 2008-20095 consists of 400 pages, and each subprogramme already presents only key expected accomplishments and key indicators, even though there may be many more that are of interest to programme managers in determining the effectiveness of their work. В нынешнем двухгодичном плане по программам на период 2008-2009 годов5 насчитывается 400 страниц и по каждой подпрограмме указываются уже лишь основные ожидаемые достижения и основные показатели, хотя существуют и многие другие достижения и показатели, которые представляют интерес для руководителей программ с точки зрения определения эффективности их работы.
The revised estimates take into account the costs involved in the preparation and processing of those papers, it being understood that the final costs related to background documentation will depend on the total actual number of pages produced in that connection. В пересмотренной смете учтены расходы, связанные с подготовкой и обработкой таких документов, при том понимании, что окончательные расходы, связанные с подготовкой справочной документации, будут зависеть от общего фактического числа страниц документов, выпущенных в этой связи.
Otherwise, trial transcript pages will continue to number in the tens of thousands, hundreds of witnesses will continue to testify and hundreds of exhibits will continue to be submitted. В ином случае количество страниц судебных протоколов будет по-прежнему исчисляться десятками тысяч, сотни свидетелей будут по-прежнему вызываться для дачи показаний и сотни вещественных доказательств будут по-прежнему представляться в ходе разбирательства.
An approximately 40-page summary of the final report and the conclusions reached by the Government are available on the Internet. Additionally, the entire final report and the individual studies, totaling several hundred pages, have been published in printed volumes. Состоящее из примерно 40 страниц резюме заключительного доклада и выводы правительства размещены в Интернете. Кроме того, весь текст заключительного доклада и отдельных исследований, насчитывающий несколько сотен страниц, был опубликован в виде печатных томов.
An agreement had been made with a Spanish university to translate documents for the web site free of charge, with some 1,000 pages having been published to date, and a similar agreement was under negotiation with the University of Cairo. Было достигнуто соглашение с одним из испанских университетов о бесплатном переводе документов для этого веб-сайта; к настоящему моменту уже опубликовано около 1000 страниц, и аналогичное соглашение обсуждается сейчас с Каирским университетом.
Requests all States parties to the Convention to submit periodic reports that are concise, analytical and focus on key implementation issues, the length of which shall not exceed 120 standard pages; просит все государства - участники Конвенции представлять такие периодические доклады, которые являются краткими, аналитическими и сосредоточенными на ключевых вопросах осуществления Конвенции и объем которых не превышает 120 стандартных страниц;
For in-country reviews the report should not exceed 25-30 pages in accordance with the outline of the preliminary guidance for review experts mentioned in paragraph (a) above, with a 2-3 page summary; а) для рассмотрений, проводимых непосредственно в странах, доклад не должен превышать 25-30 страниц в соответствии с проектом предварительных руководящих указаний для экспертов по рассмотрению, упомянутым в пункте 54 а) выше, а резюме должно составлять 2-3 страницы;
He therefore proposed that the draft recommendation should refer to "future reports" rather than to "reports" in general and that the maximum number of pages for periodic reports should be 32 instead of 30. Вот почему он предлагает, чтобы упоминаемый проект рекомендации должен говорить о «будущих докладах», нежели о «докладах» в целом, и чтобы максимальное число страниц для периодических докладов не превышало 32 вместо 30.
Create and maintain pages on the United Nations web site about peacekeeping, as well as other peace operations (e.g., peacemaking, peace-building) Создание и ведение на веб-сайте Организации Объединенных Наций страниц, посвященных операциям по поддержанию мира и другим операциям в пользу мира (например, миротворческим и миростроительским)
Each submission to the Commission contains data and information, including hydrographic, bathymetric, geophysical and geodesic data, the volume of which can cover from several hundreds to several thousands of pages. Каждое представление в Комиссию содержит данные и информацию, включая гидрографические, батиметрические, геофизические и геодезические данные, объем которых может покрывать от нескольких сотен до нескольких тысяч страниц.
On that site, students can find over 40 new pages of information and activities related to current mission events and mission-related science topics such as solar energy, living and working in space, plasma energy and the solar system. Этот сайт содержит более 40 новых страниц с информацией для учащихся о различных мероприятиях, связанных с текущими программами полетов, и о таких связанных с космической наукой темах, как солнечная энергия, жизнь и работа в космосе, плазменная энергия и Солнечная система.
shall, if required, prepare one or more revised pages of the approval documents, indicating clearly on each revised page the nature of the modification and the date of the new version. а) создает, если в этом есть необходимость, одну или несколько измененных страниц документации по приемке, четко указывая на каждой из них характер изменения, а также дату составления нового варианта.
Finally, he urged the secretariat to improve UNCTAD's web site, for example by updating the pages on meetings and to including all the speeches made by the Secretary-General of UNCTAD outside UNCTAD meetings. И наконец, оратор призвал секретариат усовершенствовать архитектуру ШёЬ-сайта ЮНКТАД, например, путем обновления страниц, касающихся заседаний, и включения всех выступлений Генерального секретаря ЮНКТАД, сделанных им вне заседаний ЮНКТАД.
For example, a less robust infrastructure is required to support a scenario where each of 50 users is presented one page that they will view for 5 minutes than is required for 15,000 users to view 20 pages for an average of 10 seconds per page. Например, для поддержки сценария, по которому каждый из 50 пользователей в течение пяти минут изучает одну страницу, потребуется менее мощная инфраструктура, чем для 15000 пользователей, просматривающих 20 страниц в среднем за 10 секунд каждую.
These are quoted in the report in an abridged form and, as a rule, without reference to pages; full references are included in the special chapter at the end of the report (see "References"). Эти работы цитируются в докладе в сокращенном виде и, как правило, без указания страниц; полный перечень использованных источников содержится в отдельном разделе в конце доклада (см. "Перечень использованных документов").
However, the programme budget provides no room for such description and analysis, as these would entail several pages of description at least, something which is not provided for in the present programme budget and MTP forms. Однако бюджет по программам не дает возможностей для такого описания и анализа, поскольку для этого потребуется как минимум несколько страниц описания, что не предусматривается в нынешних формулярах бюджета по программам и ССП.
In 2002, the reports of the Board of Auditors had been submitted two weeks earlier, had been 500 pages shorter and had all been issued by 8 October; in other words, on the date established for the current session. Следует напомнить, что в 2002 году доклады Комиссии ревизоров были представлены на две недели раньше, были на 500 страниц короче и были полностью изданы к 8 октября, т.е. к той дате, которая была предусмотрена на нынешней сессии.
A recent quality assessment of 100 social reports from around the world concludes that although the average number of pages has increased by 45 per cent, the reports' quality has not increased compared to the quality level in 2000. Результаты недавно проведенной оценки 100 социальных отчетов, взятых из различных стран мира, свидетельствуют о том, что, хотя среднее число страниц таких отчетов увеличилось на 45%, качество их не улучшилось по сравнению с уровнем 2000 года47.
The appellant has filed four motions for the admission of additional evidence on appeal pursuant to rule 115 of the Rules, seeking the admission of over 8,000 pages of material as additional evidence on appeal. Податель апелляции направил согласно правилу 115 Правил четыре ходатайства о приобщении к материалам дела дополнительных доказательств в связи с апелляцией, в которых он просил приобщить к делу материалы в объеме свыше 8000 страниц в качестве дополнительных доказательств в связи с апелляцией.
Similarly, just 13 per cent of major policy documents and reports originating outside the Secretariat exceeded 20 pages in length, but those documents comprised 68 per cent of the workload for non-Secretariat documents. Аналогичным образом, только 13 процентов из основных программных документов и докладов, подготовленных вне Секретариата, превышали по объему 20 страниц, но на эти документы приходилось 68 процентов от общей рабочей нагрузки по документам, подготовленным вне Секретариата.
Compiled and Indexed Materials Submitted to the Conference Secretariat: Thousands of pages of reports, statements, papers and other materials were submitted throughout 2004 to the NGO Working Committee. с) собранные и индексированные материалы, представленные секретариату Конференции: В течение 2004 года Рабочему комитету неправительственных организаций были представлены тысячи страниц докладов, заявлений, документов и других материалов.
The translation service has done a phenomenal job in producing hundreds of pages of documentation every month to enable the CTC to do its work, but the pace of our work is being constrained by the speed with which the translation service can produce documents. Служба письменного перевода осуществляет феноменальную работу, производя ежемесячно сотни страниц документов, с тем чтобы позволить Комитету выполнять свою работу, но темпы нашей деятельности ограничивает скорость, с которой служба письменного перевода может выпускать документы.
Lower output owing to the need to undertake extensive and thorough screening of a total of 60,000 pages before they are posted onto the website to ensure that sensitive and private data are not released to the public Более низкий показатель объясняется необходимостью проведения масштабного и тщательного отбора в общей сложности 60000 страниц до их размещения на Интернет-сайте во избежание попадания в открытый доступ данных конфиденциального и частного характера