TMM may at any time alter the contents of the pages on this website, refer the reader to other websites or remove pages from its website. |
ТММ может в любое время вносить изменения в содержимое страниц этого сайта, перенаправлять посетителя на другие сайты или удалять страницы с этого сайта. |
There are eight pages on the front of the sheet, and the corresponding eight pages on the back. |
На одной странице печатного листа расположены восемь страниц будущей тетрадки, и соответствующие им восемь страниц размещены с обратной стороны. |
(b) Translators doing translation only, subject to subsequent revision: 5.4 pages a day (as compared to the workload standard of 5 pages); |
Ь) переводчики, занимающиеся только переводом с последующей редакцией: 5,4 страницы в день (в сопоставлении с нормой рабочей нагрузки в размере 5 страниц); |
As part of the reform measures he had announced on 17 March 1997, the Secretary-General had decided that all documents originating in the Secretariat should be no longer than 16 pages, a reduction from the former standard of 24 pages. |
В рамках мер по реформе, объявленных им 17 марта 1997 года, Генеральный секретарь принял решение о том, что объем любого документа, производимого Секретариатом, не должен превышать 16 страниц, что меньше прежней нормы в 24 страницы. |
For a start, it has been decided that, as a rule, all documents produced by the Secretariat should be no longer than 16 pages, a reduction from the present standard of 24 pages. |
В качестве первого шага было решено, что объем всех документов, производимых Секретариатом, как правило, не должен превышать 16 страниц, что меньше принятой в настоящее время нормы в 24 страницы. |
One of those appeals involved multiple defendants and thousands of pages of material that had to be reviewed and hundreds of pages of briefs that had to be drafted. |
Одна из этих апелляций сопряжена с несколькими подзащитными и тысячами страниц материала, которые пришлось просмотреть, и сотнями страниц записок, которые нужно было составить. |
Documentation requirements are tentatively estimated, but not yet confirmed, at 800 pages of pre-session documents and 20 pages of post-session documents to be issued in the official languages of the United Nations that are appropriate to the respective regional constituents. |
Предварительные, но еще не подтвержденные потребности в документации составляют 800 страниц предсессионной и 20 страниц послесессионной документации, которая будет опубликована на официальных языках Организации Объединенных Наций с учетом регионального состава участников. |
Without increase in staffing the number of pages edited and translated should reach 54,000, while outsourced translation reaches 12,000 pages. |
Без увеличения штатов число переводимых и редактируемых страниц должно достигнуть 54000, а число страниц, переводимых на контрактной основе, - 12000. |
Interpretation would be provided in all six official languages and documentation to be processed in the six official languages is estimated at 68 pages and 40 pages. |
Устный перевод будет обеспечиваться на все шесть официальных языков, а потребности в документации, которая будет выпускаться на шести официальных языках, составят 68 страниц и 40 страниц. |
The report uses more than 300 pages to cover these and other questions, without counting the 48 additional pages which reflect the monthly assessments of the respective Presidents of the Council. |
Освещению этих и других вопросов в докладе отведено более 300 страниц, не считая 48 дополнительных страниц, содержащих ежемесячные оценки этой деятельности соответствующими председателями Совета. |
The actual text would have been less than 6 pages of changes to 9,000 pages of the Plan and its Annexes. |
Фактический текст составляет не более шести страниц изменений к 9000 страниц Плана и приложений к нему. |
Over 5,000 pages of new documents were tendered in cases on appeal in 2003 and it is expected that approximately 3,000 pages of new documents will be presented in 2004. |
В 2003 году при обжаловании дел пришлось изучить более 5000 страниц новой документации, и предполагается, что в 2004 году будет представлено около 3000 страниц новой документации. |
Due to its mandated coverage, the length of the annual report increased from 74 pages, in 1998, to 137 pages, in 2002. |
С учетом того, чтó требуется освещать в этом докладе, его объем увеличился с 74 страниц в 1998 году до 137 страниц в 2002 году. |
The Commission adopted 88 pages of amendments to the model regulations and 46 pages of amendments to the Manual of Tests and Criteria, and two consolidated revised editions were published. |
Комиссия приняла 88 страниц поправок к типовым правилам и 46 страниц поправок к руководству об испытаниях и критериях и были опубликованы два сводных пересмотренных издания. |
With the increase in the number of funds covered by assessed contributions and in the Organization's membership, the standard report had grown from under 20 pages per quarter in 1976 to more than 200 pages per month currently. |
В связи с увеличением числа фондов, финансируемых за счет начисленных взносов, а также с расширением членского состава Организации объем стандартного отчета вырос с менее чем 20 страниц в квартал в 1976 году до более чем 200 страниц в месяц в настоящее время. |
In the case of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women, initial reports must not exceed 60 pages and periodic reports must not exceed 40 pages. |
Что касается Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, то первоначальные доклады не должны превышать 60 страниц, а периодические доклады - 40 страниц. |
The decision to reduce the length of documents originating in the Secretariat to 16 pages deserved support, as did the proposal that intergovernmental bodies should limit the length of their reports to 20 pages. |
Решение о сокращении объема документов, выпускаемых в Секретариате, до 16 страниц заслуживает поддержки, равно как и предложение об ограничении объема докладов межправительственных органов 20 страницами. |
The proposal of no more than 20 pages or a summary of the proposal of no more than 20 pages will be made available in the six official languages of the United Nations. |
Значительные по размеру предложения должны сопровождаться резюме на английском языке объемом не более 20 страниц, которое должно содержать основные данные и основания для озабоченности. |
The total for the fifty-seventh session includes 192 NGO documents (746 pages), compared to 157 NGO documents (622 pages) at the previous session. |
Всего на рассмотрении пятьдесят седьмой сессии находилось 192 документа НПО (746 страниц), тогда как на рассмотрении предыдущей сессии находилось 157 документов НПО (622 страницы). |
His delegation welcomed the decision of the Secretary-General to limit the length of documents originating in the Secretariat to 16 pages, and hoped that all intergovernmental bodies would reduce the length of their reports from 32 to 20 pages. |
Его делегация приветствует решение Генерального секретаря ограничить объем документов, готовящихся в Секретариате, 16 страницами и выражает надежду на то, что все межправительственные органы сократят объем своих докладов с 32 до 20 страниц. |
a Number of pages in 2002 as distributed; number of pages in 2001 as |
а Соответственно количество страниц, распространенных в 2002 году; количество страниц, полученных в 2001 году. |
Translation of documentation: 460 pages per year, 6 languages (in addition to the 100 pages already included in the proposed programme budget for 2012-2013) |
Перевод документов: 460 страниц в год, 6 языков (дополнительно к 100 страницам, уже включенным в предложенный бюджет по программам на двухгодичный период 2012-2013 годов) |
The Spanish website had a very high number of pages updated, partially due to services of volunteers and interns as well as to the work of faculty and students at the University of Salamanca in Spain, which delivered 1,893 translated Spanish pages. |
Большое количество страниц было обновлено на испаноязычном веб-сайте, отчасти при помощи со стороны добровольцев и стажеров, а также преподавателей и студентов Саламанкского университета в Испании, которые перевели 1893 страницы на испанский язык. |
Between 1 July 2002 and 15 March 2003, the Media case generated 10,650 pages of transcripts in the English version and 16,000 pages of transcripts in the French version. |
За период с 1 июля 2001 года по 15 марта 2003 года по делу прессы было подготовлено 10650 страниц стенографических отчетов на английском языке и 16000 стенографических отчетов на французском языке. |
By the end of June 2003, there were approximately 3,549 additional pages of transcripts in English and approximately 5,000 additional pages of transcripts in French. |
К концу июня 2003 года было дополнительно подготовлено 3549 страниц стенографических отчетов на английском языке и примерно 5000 отчетов на французском языке. |