Английский - русский
Перевод слова Pages
Вариант перевода Страниц

Примеры в контексте "Pages - Страниц"

Примеры: Pages - Страниц
I'll give you five points if you can tell me the word that takes up the most pages to define in the OED. Я дам вам... Пять очков, если вы назовете слово, определение которого занимает больше всего страниц в Оксфордском Словаре
You need an answer from the president, you want him to weigh in I want to see a summary on my desk absolutely no longer than two pages and I want my initials on it before you go into the Oval Office. Тебе нужен ответ президента, вам нужно сообщить ему о чем-то, вы хотите попасть к нему: ...я хочу увидеть конспект на своём столе, не длиннее двух страниц, и свою подпись на нём прежде, чем ты пойдёшь в Овальный кабинет.
The site report of Tioxide (Malaysia) Sdn Bhd, a subsidiary of ICI, consists of seven pages and informs about the following topics: Объектовый отчет "Тиоксайд (Малайзия) сдн бхд," дочерней фирмы ИКИ, состоит из семи страниц и содержит информацию по следующим аспектам:
The Committee was informed that external printing and binding was resorted to in the main when the bulk of a publication exceeded 500 pages, or when colour printing of covers or specific typesetting of texts was required. Комитет был информирован, что типографские и переплетные работы по контрактам выполняются главным образом в тех случаях, когда объем публикации превышает 500 страниц, или же тогда, когда требуется цветная печать обложек и особый набор текста.
I can mention for those who are computer-literate amongst us that the report is on the Internet, but I would warn them before they rush to download this report that it runs to 120 pages. Для тех же из присутствующих, кто владеет компьютерной грамотой, могу сообщить, что доклад имеется в Интернете, но прежде чем они ринутся выбирать этот доклад, я хочу предупредить их, что его объем достигает 120 страниц.
In addition, the interlocutory appeals filed in the case of Bagosora, Nsengiyumava, Kanyavashi and Barayagwiza generated an additional workload that was estimated at 150 pages per case. Помимо этого, поданные по делам Багосоры, Нсенгиюмавы, Каняваши и Бараягвизы промежуточные апелляции обусловили дополнительный объем документации, составивший приблизительно 150 страниц по каждому делу;
(a) The January 1996 issue of the magazine Thint Bawa reportedly had 50 pages torn out by censors since they celebrated the 75th jubilee of the founding of Yangon University. а) сообщается, что из январского 1996 года выпуска журнала "Тхин Бава", посвященного 75-летнему юбилею Янгонского университета, цензорами было изъято 50 страниц.
This streamlining of printruns for stock and internal distribution resulted in a 13 per cent reduction in the number of pages printed in New York in 1996, compared with 1995, and has allowed for staff reductions and lower expenditures in supplies. Рационализация системы размножения документов с целью хранения и внутреннего распространения привела к тому, что в Нью-Йорке в 1996 году было напечатано на 13 процентов меньше страниц, чем в 1995 году, что позволило сократить персонал и снизить расходы на создание запасов.
Although translation workloads had seemed to stabilize in 1994 with only a 4 per cent increase over 1993 (for a total of 335,000 pages), projections for 1995 were currently running very close to the previous year's record high. Хотя рабочая нагрузка по письменному переводу, как представляется, стабилизировалась в 1994 году, а в 1993 году возросла лишь на 4 процента (переведено в общей сложности 335000 страниц), по прогнозам, в 1995 году соответствующий показатель будет аналогичен рекордно высокому показателю за предыдущий год.
However, the full use and further development of the search system to fulfil the demands from other content-providing offices for customized search pages and collections to limit search results to their sites continues. Однако и сейчас продолжается работа по совершенствованию этой поисковой программы, чтобы удовлетворить требования других подразделений, предоставляющих содержание, которые касаются индивидуализированного поиска страниц и индивидуальных подборок, позволяющих сводить результаты поиска только к их сайту.
The total translation output for this period of the Committee's activities amounts to 12,875 pages which, in the terms of the work involved, is equivalent to 14.5 translator and 9 text-processor posts employed for the period October 2001 to May 2002. За этот период общий объем письменного перевода в связи с обслуживанием деятельности Комитета составил 12875 страниц, что с точки зрения проделанной работы эквивалентно использованию в период с октября 2001 года по май 2002 года 14,5 письменных переводчиков и 9 операторов текстопроцессора.
outcome was only achieved - in a mere three weeks - after a careful analysis of 167 documents that altogether comprise 1,598 pages. Этот впечатляющий результат, которого удалось добиться всего за три недели, стал возможен лишь после тщательного изучения 167 документов общим объемом 1598 страниц.
Mr. Garretón, although agreeing with many of the criticisms made, said that the brevity of his report was due to the rules which he had been required to follow, since more than 16 pages would not have been translated. Г-н Гарретон, отметив, что он согласен со многими высказанными критическими замечаниями, говорит, что небольшой объем представленного доклада обусловлен правилами, которыми следует руководствоваться, так как, если объем доклада составляет не 16, а 17 страниц, он не подлежит переводу на другие языки.
Having regard to the volume of holdings in the Office of the Prosecutor (which includes over 100,000 documents amounting to over 800,000 pages and over 1,500 videos), it is essential that any relevant material be quickly identified and retrieved. Учитывая, что в Канцелярии Обвинителя хранится весьма существенный объем материалов (более 100000 документов общим объемом более 800000 страниц и более 1500 видеоматериалов), быстрый поиск и извлечение любого необходимого документа имеет весьма важное значение.
The total number of countries reached each month by the Cyberschoolbus site in 2003 averaged 140, while the total number of pages viewed per month ranged from roughly 500,000 to a little more than 1 million. В 2003 году ежемесячно сайт «Школьный киберавтобус» в среднем охватывал в общей сложности 140 стран, а общее число посещений его страниц в месяц составляло приблизительно от 500000 до чуть более миллиона.
One of the yardsticks of success cited by the Secretary-General in his report (A/59/221) was the number of pages viewed by visitors to the United Nations web site, sorted by language and, indeed, some of the language sites had registered truly phenomenal growth. Одним из показателей успеха, о которых Генеральный секретарь упоминает в своем докладе (А/59/221), является количество посещенных пользователями страниц версий веб-сайта Организации Объединенных Наций на разных языках, причем количество посещений сайтов на некоторых языках феноменально увеличилось.
The total estimated requirements per annum for the Division of Conference Management at the United Nations Office in Geneva would be interpretation services for 30 meetings and documentation services for 3,960 estimated standard pages. По оценкам, Отделу конференционного управления Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве ежегодно потребуется выделять средства на обеспечение устным переводом в общей сложности 30 заседаний и на обработку документов общим объемом 3960 расчетных стандартных страниц.
That declining trend has continued and it is estimated that for 2011 the roll figures could go below 150 million pages; Ожидается, что в 2011 году объем выпуска документов в печатном виде может сократиться до менее чем 150 млн. страниц;
All 8,500 UNDP staff members are now enrolled as Teamworks users, and more than 6,000 of these are active users viewing more than 10,000 pages a day. В настоящее время в число пользователей этой системы входят все 8500 сотрудников ПРООН и из них более 6000 являются активными пользователями, которые ежедневно просматривают более 10000 страниц.
Moreover, the Office of Documentation and Comparative Law has edited a two volumes compilation (approximately 1400 pages) of universal and regional human rights standards in force in Portugal - both treaties as well as political commitments and declarations - translated into Portuguese. Управлением также составлена подборка из двух томов (приблизительно 1400 страниц), посвященная всеобщим и региональным положениям о правах человека, действующим в Португалии, в переводе на португальский язык; речь идет как о договорных обязательствах, так и о политических обязательствах и положениях деклараций.
It is proposed in this connection that activities related to documents scanning, estimated at a total of $160,000 (2 million pages at $. per page), be outsourced to an external scanning vendor. В этой связи предлагается передать выполнение работы, связанной со сканированием документов, стоимостью, по оценке, 160000 долл. США (2 млн. страниц по 0,08 долл. США за страницу) внешнему подрядчику, предоставляющему услуги по сканированию.
Its database-driven platform allowed the stories published on the portal to be automatically retrieved on a growing number of pages on the United Nations website, including the newly redesigned home page, thus ensuring continuous updates of the latest developments. Платформа баз данных этого портала позволяет автоматически выводить размещаемые на нем сообщения на растущее число страниц веб-сайта Организации Объединенных Наций, включая недавно переработанную главную страницу, что позволяет обеспечивать непрерывное обновление информации о самых последних событиях.
What I really enjoyed about this project is reviving these people's words. Taking them off the dead, flat pages. Bringing them to life, bringing them to light. Что мне действительно нравится, так это воскрешать слова, написанные этими людьми, возвращать их к жизни, уводя с мертвых, плоских страниц, вести их к жизни, к свету.
This judgment contains only 55 pages and was rendered by the outvoting of two of the Appeal Chamber judges by their three colleagues, accompanied by the fierce dissenting opinions of the two outvoted judges. Объем текста решения составляет лишь 55 страниц, при этом двое судей Апелляционной камеры высказались против, а трое их коллег - за его принятие; к тексту указанного решения приобщено два особых мнения, в которых двое судей, оказавшихся в меньшинстве, высказывают резкие оценки.
This involves the translation of millions of pages of documents and the interpretation during the court proceedings from and into French and English and from Bosnian/Serbian/Croatian and Kinyarwanda into French and English. Это сопряжено с письменным переводом миллионов страниц документов и синхронным переводом во время судебных разбирательств с французского и английского языков и на французский и английский языки, а также с боснийского/сербского/ хорватского и киньяруанды на французский и английский языки.