The paperback edition contains around 250 illustrated pages with parody quotes, and was described as being a coffee-table styled book. |
Бумажное издание книги содержит около 240 иллюстрированных страниц с пародийными цитатами, она является «книгой для журнального столика». |
Before meeting Cowdery, Smith had virtually stopped translating after the first 116 pages had been lost by Martin Harris. |
До встречи с Каудери у Смита был длительный период застоя в переводе текста золотых пластин после того, как 116 страниц перевода утратил Мартин Харрис. |
Within a week he wrote a 200-page script, which he cut back to 70 pages. |
Писатель изначально подготовил 400-страничную версию сценария, который он затем сократил до 200 страниц. |
The magazine went through significant expansion starting in 1991, with growing page counts reaching 196 pages by its 100th issue, in November 1992. |
Начиная с 1991 года объём журнала существенно увеличился, достигнув 196 страниц в юбилейном сотом номере, вышедшем в ноябре 1992 года. |
Splits an image across multiple pages for assembly into a poster |
Разбивает изображение на несколько страниц для создания большого плаката (постера) |
That doesn't count READMEs, HOWTOs, RFCs, Linux Gazette, info pages, and other online documentation also available. |
Это не считая README, HOWTO, RFC, Linux Gazete, страниц info, и другой доступной документации. |
None of these pages were in the vulnerability study that Teddy gave us, though, so let's not jump to conclusions. |
Ни одна из этих страниц не включена в отчет о наших слабых местах, сделанный Тедди, поэтому не будем спешить с выводами. |
They made a musical out of this one - by Victor Hugo, 1,232 pages. |
"Отверженные". По этому произведению был снят мюзикл, книга Виктора Гюго, 1232 страниц. |
This can be exemplified by the amount of documentation that is required - over a hundred pages of contracts, guarantees and other forms are no exception. |
В качестве примера можно привести количество требуемой документации: нередко требуется подготовить более 100 страниц контрактов, гарантий и других форм. |
And it's a massive thing of tens of thousands of pages which just wasn't going to be possible in the few months that they had. |
И это громаднейший сайт с 10 тысячами страниц, который просто невозможно было сделать за те несколько месяцев, что были у них. |
Thank you very much, Mr. President. I have a written text - some 11 single-spaced pages - that might take some time to read. |
У меня есть подготовленный текст - около 11 страниц, напечатанных с одним интервалом, зачитывание которого может занять довольно большое время. |
The questionnaire for single-unit enterprises contains about six pages with on average 90 questions, grouped into blocks by topic. |
Вопросник для предприятий, состоящих из одной единицы, состоит примерно из шести страниц и содержит в среднем 90 вопросов, которые сгруппированы в тематические блоки. |
A total of 6,446 pages of transcript were produced. |
Объем подготовленных стенограмм составил в общей сложности 6446 страниц. |
(b) The Handbook dedicates only one and a half pages out of a total of 79 to assistance to locally recruited staff members. |
Ь) в Руководстве всего лишь полторы из в общей сложности 79 страниц посвящены оказанию помощи сотрудникам, набираемым на местной основе. |
Close to 400 pages which were translated in 2001 are currently being integrated into page templates and should be available in several months time. |
В настоящее время около 400 страниц, переведенных в 2001 году, соответствующим образом форматируются и будут доступны через несколько месяцев. |
But it was unreasonable to bombard a delegation with as many as 100 questions and then expect its written replies to fit into 50 pages. |
Однако было бы неразумно бомбардировать делегацию целой сотней вопросов и затем ожидать, что ее письменные ответы уложатся в 50 страниц. |
It could be improved by a text-only version of the front page and by reducing the width of the thematic search pages. |
Степень совместимости можно было бы повысить путем включения текстовой версии лицевой страницы и сокращения ширины страниц тематического поиска. |
A feasible solution at this time is to have only the major entry pages, which give broad indications on UNECE activities, translated. |
Одним из практически осуществимых решений на настоящий момент является перевод лишь заглавных страниц, содержащих сводную информацию о деятельности ЕЭК ООН. |
There are thirty-five plays in the book and room for one more. Nineteen pages are left blank for its inclusion. |
В книге 35 пьес и есть место еще для одной, для записи которой оставлено 19 пустых страниц в начале книги, сразу за предисловием. |
The reports vary greatly in length, from 1 page to more than 40 pages. |
Доклады отличаются друг от друга по объему, который составляет от 1 до 40 с лишним страниц. |
In 2010, 12,472 older documents (227,497 pages) were digitized and loaded to the Official Document System. |
В 2010 году было оцифровано и занесено в Систему официальной документации 12472 старых документа (227497 страниц). |
On the French site, each of the different 2,713 pages was viewed about 752 times. |
Если же говорить о веб-сайте на французском языке, то каждая из различных 2713 страниц просматривалась порядка 752 раз. |
In the current budget cycle, for example, 344 documents had been issued, a staggering total of 6,499 pages. |
В рамках текущего бюджетного цикла, например, было опубликовано 344 документа общим объемом ни много ни мало 6499 страниц. |
I'm told he's been thoroughly unriddled by Rita Skeeter in 800 pages, no less. |
Я о том, что всю правду о нём уже написала Рита Скитер. Вышло страниц восемьсот, не меньше. |
It's like 2,000 pages of pre-reading for each class at least. |
Где-то по меньшей мере 2000 страниц предварительного чтения по каждому предмету. |