| The initial requirement is for 1,000 bulletins of approximately 10 pages and 10,000 two-sided leaflets to be printed locally. | Для начала необходимы 1000 бюллетеней объемом приблизительно 10 страниц и 10000 листовок с текстом на обеих сторонах, которые предполагается выпускать на месте. | 
| It agreed that its report to the Commission should be very specific and should not exceed 20 pages. | Он согласен с тем, что его доклад Комиссии должен носить весьма конкретный характер, а его объем не должен превышать 20 страниц. | 
| In view of the limits on translation, the executive summary shall be of no more than 15 pages. | Ввиду ограниченных возможностей для письменного перевода объем сводного резюме не должен превышать 15 страниц. | 
| The summary should not exceed six pages. | Резюме не должно превышать шести страниц. | 
| Because that document runs to more or less three pages in my speech, I will simply summarize it in one minute. | Поскольку этот документ занимает около трех страниц моего выступления, я просто кратко изложу его в течение одной минуты. | 
| The maximum length of papers should be 10 typed pages. | Объем доклада не должен превышать 10 машинописных страниц. | 
| The individual inventory report, in general, should not exceed 25 pages. | Индивидуальный доклад о кадастре, как правило, не должен превышать 25 страниц. | 
| The database supporting the new website consists of 2,602 pages and downloadable documents and is using only five per cent of available capacity. | База данных, поддерживающая новый веб-сайт, состоит из 2602 страниц и загружаемых документов и использует всего лишь 5 процентов имеющейся емкости. | 
| The longest questionnaire for large establishments consists of up to 40 pages. | Самый объемный вопросник для крупных предприятий может содержать до 40 страниц. | 
| The items are grouped into sections, which may be more than 4 pages long. | Вопросы сгруппированы в разделы, которые могут занимать до 4 страниц. | 
| The average number of pages per report submitted during the financial period. | Среднее количество страниц докладов, представленных в течение финансового периода. | 
| Those pages dealt directly with biological weapons warheads. | Текст этих страниц прямо касался боеголовок в биологическом снаряжении. | 
| The Chief Inspector requested that certain pages which contained relevant information should be photocopied. | Главный инспектор обратился с просьбой сделать фотокопии некоторых страниц, на которых содержалась интересовавшая группу информация. | 
| The GDS allows a travel agent to view a wide range of information, which sometimes requires several pages on a terminal screen. | ГСР позволяет туристическому агенту просматривать разнообразную информацию, которая иногда занимает несколько страниц на экране компьютерного терминала. | 
| The Committee was gratified to note that five pages of the report concerned provisions for the implementation of article 10 of the Convention. | ЗЗ. Комитет с удовлетворением отмечает, что положениям, направленным на осуществление статьи 10 Конвенции, посвящено пять страниц доклада. | 
| A number of pages with more information on infrastructure finance of Road, rail, and waterways is added. | Представлено также несколько страниц с дополнительной информацией о финансировании инфраструктуры автомобильного, железнодорожного и внутреннего водного транспорта. | 
| On the whole, the series comprised 88 volumes with a total of approximately 20000 printed pages. | В целом эта серия состоит из 88 томов общим объемом примерно в 20000 печатных страниц. | 
| Almost 800 printed reports were prepared with a total of nearly 450,000 pages. | Было подготовлено почти 800 печатных материалов общим объемом примерно 450000 страниц. | 
| The Scanning process needs to ensure that all the required pages are imaged for each form that is scanned. | Процесс сканирования требует обеспечения создания изображений всех необходимых страниц каждого опросного листа. | 
| A total of 102 documents were considered, amounting to 1,368 pages. | В общей сложности было рассмотрено 102 документа объемом в 1368 страниц. | 
| When first produced, the form comprised 13 pages printed on carbonless paper. | Этот формуляр состоял из 13 страниц, напечатанных на бумаге с безугольным копировальным слоем. | 
| During this dangerous and demanding mission, the team discovered and retrieved some 5,000 pages of printed materials. | В ходе этой опасной и сложной миссии группа обнаружила и собрала около 5000 страниц печатных материалов. | 
| The first declaration of 1991, consisting of a few pages, denied any biological weapons programme or proscribed biological activities. | В представленном в 1991 году первом отчете, состоявшем из нескольких страниц, отрицался факт осуществления программы создания биологического оружия или запрещенной деятельности в биологической области. | 
| It comprised more than 2,500 pages, together with a substantial amount of supporting documentation. | Этот отчет состоял из более чем 2500 страниц, и к нему прилагался значительный объем сопутствующей документации. | 
| Several hundred pages of new documentation were made available to the Commission that were helpful in addressing some of its concerns. | Комиссии было представлено несколько сотен страниц новой документации, которые сыграли весьма полезную роль в решении некоторых проблем. |