Английский - русский
Перевод слова Pages
Вариант перевода Страниц

Примеры в контексте "Pages - Страниц"

Примеры: Pages - Страниц
He suggested that in future reports chapter IV containing the concluding observations on State party reports could simply refer to the OHCHR web site, since that would reduce the length of the report by approximately 50 pages. Он предлагает, чтобы в будущих докладах в главе IV, содержащей заключительные замечания по докладам государств-участников, просто делалась ссылка на вебсайт УВКПЧ, поскольку это позволит сократить объем доклада приблизительно на 50 страниц.
Additionally, the Meeting agreed that detailed information provided by participants with regard to specific activities could be included in its report, within the guidelines for the maximum number of pages allowed for the report. Кроме того, участники Совещания решили, что представленная участниками подробная информация о конкретной деятельности может быть включена в этот доклад, если это не нарушает правила о максимально допустимом количестве страниц доклада.
It is encouraging that, for the second year, the members of the Security Council are using the new and more user-friendly format, with the analytical summary and a substantially decreased number of pages. Обнадеживает тот факт, что второй год подряд члены Совета Безопасности используют новый, более удобный формат, содержащий аналитическое резюме и существенно меньшее количество страниц.
In the later stages, however, the number of documents required by the Committee had declined, which would explain the decrease in the number of pages translated. На более позднем этапе потребности Комитета в докладах снизились, этим и может объясняться сокращение числа переведенных страниц.
For example, in compliance with mandate-related reporting obligations, the Office of the High Commissioner for Human Rights prepared or submitted in 2004 over 44,000 pages of documentation in original languages. Например, в порядке выполнения обязательств по представлению документов согласно принятым мандатам Управление Верховного комиссара по правам человека подготовило или представило в 2004 году свыше 44000 страниц документации на языках оригинала.
Similarly, well over 1,000 pages of notes verbales from Governments or Permanent Missions were received by OHCHR and had to be translated into one of the three working languages of the Commission on Human Rights. Точно так же потребовался письменный перевод на один из трех рабочих языков Комиссии по правам человека свыше 1000 страниц вербальных нот правительств или постоянных представительств в адрес УВКПЧ.
In this context, counsel points out that the case was complicated, with an indictment of over 15 pages, covering the author's business, financial plans and income. В этой связи адвокат отмечает, что слушание дела было осложнено тем, что был зачитан содержащий более 15 страниц обвинительный акт, касавшийся профессиональной деятельности, финансовых планов и доходов автора.
At mid-June 2000, there were over 1.5 million pages of processed material and documentation in the evidence collection, comprising over 150,000 separate documents, 2,684 videos, 88,740 photographs and 518 audio tapes. На середину июня 2000 года Канцелярией Обвинителя было обработано более 1,5 миллиона страниц следственных материалов и документации, включая более 150000 отдельных документов, 2684 видеозаписи, 80740 фотографий и 518 магнитофонных кассет.
The archives hold documentation from the former regime and the initial portion indicates that approximately 600,000 pages, or 30 per cent of the material, would be relevant to investigations and trials. В этих архивах хранится документация прежнего правительства, и, судя по результатам изучения первой партии документов, примерно 600000 страниц, или 30 процентов материалов, будут иметь значение для следствия и судебных разбирательств.
This would allow, at a rate of 65 pages per day, 40 General Service (Other level) staff working for one year to process the material. Это позволит использовать 40 сотрудников категории общего обслуживания (прочие разряды) в течение одного года для обработки материалов из расчета 65 страниц в день.
How can we facilitate, for example, the transmission of what can amount to several million document pages? Как мы можем облегчить, например, передачу документации, объем которой может достигать нескольких миллионов страниц?
(a) A publication of about one hundred and sixty pages on romanization systems, and formats and standards for toponymic data exchange; а) публикацию о системе латинизации, а также форматах и стандартах обмена топонимическими данными в объеме примерно 160 страниц;
I think I have something on the order of 80 pages of correspondence; if you add the direct conversations, this gives the sense of a real effort. Я думаю, что было около 80 страниц переписки; если я добавлю к этому прямые переговоры, то это свидетельствует о реальных усилиях.
There is great variation in length (from 4 to 2,000 pages), format, target audience and print runs (from 100 to 15,000 copies). Эти публикации весьма различны по объему (от 4 до 2000 страниц), формату, целевой аудитории и тиражу (от 100 до 15000 экземпляров).
The World Health Organization, for example, has revamped its entire budgeting process, resulting in a shorter, streamlined and essentially strategic budget document of 100 pages in length. Например, Всемирная организация здравоохранения кардинально изменила весь процесс составления своего бюджета, в результате чего стал готовиться более краткий, рациональный бюджетный документ объемом в 100 страниц, носящий, по сути, стратегический характер.
That document, consisting of three handwritten pages, was immediately sent by the Registrar of the Privy Council by facsimile to the Court of Appeal and to counsel for both sides in Trinidad and Tobago. Этот документ, состоящий из трех рукописных страниц, был немедленно отправлен Секретарем Тайного совета по факсимильной связи Апелляционному суду и адвокатам обеих сторон в Тринидаде и Тобаго.
The documentation in the Bosnia and Herzegovina v. Yugoslavia case is several thousand pages long, and one of the parties has sought to call hundreds of witnesses. Документация по делу, возбужденному Боснией и Герцеговиной против Югославии, включает несколько тысяч страниц, и одна из сторон настаивала на вызове сотен свидетелей.
Having to deal with case files some of which run to 5,000 or 7,000 pages and to conduct the lengthy hearings that are sometimes unavoidable, the judges cannot deliberate on more than two or three cases a year without appropriate assistance. Когда приходится рассматривать дела, некоторые из которых насчитывают до 5000-7000 страниц, и проводить продолжительные слушания, которые порой неизбежны, судьи не в состоянии рассмотреть свыше двух или трех дел в год без надлежащей помощи.
The actual monthly average capacity utilization from January to March 2002 was 3,700 pages at a time when the demand for translation services is traditionally relatively low. Фактический среднемесячный показатель использования этого потенциала составлял 3700 страниц в течение января - марта 2002 года, когда спрос на услуги по письменному переводу является традиционно относительно низким.
Table 2 below depicts the increase in the number of pages viewed, as well as the number of visits to the website across the language sites from 2005 to 2006. Таблица 2 показывает увеличение числа просмотров страниц, а также число посещений веб-сайта с 2005 по 2006 год с разбивкой по языковым сайтам.
In its reply to the article 34 notification, Wolff & Müller provided copies of relevant pages from the employee's passport and an untranslated schedule of the salary costs. В своем ответе на уведомление, направленное в соответствии со статьей 34, компания "Вольф & Мюллер" представила копии соответствующих страниц из паспорта сотрудника и непереведенную платежную ведомость по заработной плате.
In his opinion, 20 pages were sufficient for an updating report, but, of course, no report would be refused if it were longer. По его мнению, 20 страниц вполне достаточны для обновления доклада, но, конечно, нельзя отклонять более длинные доклады.
Mr. BOSSUYT, referring to the Chairman's proposals, said that he agreed on the need to reduce the length of States parties' reports, since some of the ones received in recent years had been over 100 pages long. Г-н БОССАЙТ, комментируя предложение Председателя, выражает свое согласие с необходимостью сократить объем докладов государств-участников, потому что некоторые из тех, которые поступали в недавние годы, превышали 100 страниц.
The eight pages that are dedicated to the analytical summary in the current report have not met that expectation, and we hope that this will be improved in the future. Восемь страниц, посвященные аналитическому резюме нынешнего доклада, не оправдали наших ожиданий, и мы надеемся на улучшение этой ситуации в будущем.
In addition to the third periodic report, there was now a supplementary report of over 60 pages, which the Committee hardly had time to read even in Spanish. Помимо третьего периодического доклада в настоящее время представлен дополнительный доклад в размере более 60 страниц, который Комитет в силу нехватки времени вряд ли сможет прочитать даже на испанском.