| currently being appealed with initial appeals briefs of four parties totalling over 1,200 pages. | которое сейчас находится в стадии обжалования, причем первоначальные апелляционные материалы четырех сторон составляют в общей сложности свыше 1200 страниц. | 
| The trial record consists of close to 20,000 transcript pages. | Протоколы судебного разбирательства по этому делу составляют почти 20000 страниц отпечатанного текста. | 
| Indeed, the trial brief of the Prosecutor alone comprised over 1,000 pages. | Один только меморандум Обвинителя насчитывает более 1000 страниц. | 
| In "Celebici", the record comprises over 15,000 transcript pages and hundreds of exhibits. | В деле Челебичи досье составляет более 15000 отпечатанных страниц и сотни вещественных доказательств. | 
| Trial pages have been set up on the Internet at under ITC's home page and will be further developed. | Экспериментальные страницы созданы в "Интернет" по координатам на странице МТЦ и будет продолжено совершенствование этих страниц. | 
| So, according to that rule, my farewell will not exceed two pages. | Так что согласно этому правилу мое прощальное выступление не превысит двух страниц. | 
| Such a document could be a short one, perhaps one or two pages in length. | Такой документ мог бы быть небольшим по объему и состоять, возможно, из одной или двух страниц. | 
| In addition, approximately 170,000 pages of documents already indexed must be re-entered because of inadequate indexing. | Кроме того, приблизительно 170000 страниц документации, уже проиндексированной, пришлось повторно обработать ввиду недостаточно полной индексации. | 
| These dedicated staff would be responsible for the indexing of 14,000 to 18,000 pages per month. | Эти преданные своему делу сотрудники отвечали бы за индексирование от 14000 до 18000 страниц в месяц. | 
| It is estimated that the Office of the Prosecutor will receive between 20,000 to 25,000 pages per month for indexing in 1998. | Подсчитано, что в 1998 году в Канцелярию Обвинителя будет поступать на индексирование от 20000 до 25000 страниц в месяц. | 
| In 1998, it is anticipated that up to 1,500 pages of information will need to be incorporated into the criminal intelligence database each month. | Предполагается, что в 1998 году в базу данных уголовной полиции необходимо будет ежемесячно вводить до 1500 страниц информации. | 
| For the other countries, samples of the country pages had been circulated to national statistical offices for completion or revision. | Что касается других стран, то национальным статистическим управлениям были разосланы для дополнения или пересмотра проекты страниц, касающиеся их стран. | 
| The national communications total over 3,000 pages, not including additional information made available to review teams during the in-depth reviews. | Объем национальных сообщений составляет в общей сложности более 3000 страниц без учета дополнительной информации, которая была предоставлена в процессе углубленного рассмотрения группам, проводившим его. | 
| Summary for Policymakers (18 pages) | "Резюме для директивных органов" (18 страниц) | 
| Hydrology and freshwater ecology (39 pages) | Гидрология и экология пресных вод (39 страниц) | 
| It is envisaged that the length of the report will be about 50 pages. | Предполагается, что объем этого доклада составит около 50 страниц. | 
| It would be useful to envisage an executive summary of no more than 10 pages. | Было бы целесообразно, чтобы объем резюме не превышал 10 страниц. | 
| The volume of pleadings and documentary annexes filed exceeded 5,000 pages. | Объем заявлений и документальных приложений превысил 5 тысяч страниц. | 
| The volume of documentation for the session is anticipated at 110 pages, to be processed in all six official languages. | Предполагается, что объем документации этой сессии составит 110 страниц и что документы будут составляться на всех шести официальных языках. | 
| The Commission's 1997 report comprised fewer than 160 pages. | Доклад Комиссии 1997 года насчитывает менее 160 страниц. | 
| The invited papers should preferably be no longer than 10-15 pages A4. | Желательно, чтобы специальные доклады по объему не превышали 10-15 страниц формата А4. | 
| Equity and social considerations (99 pages) | Справедливость и социальные соображения (99 страниц текста на английском языке) | 
| Inter-temporal equity, discounting, and economic efficiency (39 pages) | Межвременная справедливость, дисконтирование и экономическая эффективность (39 страниц текста на английском языке) | 
| A review of mitigation cost studies (119 pages) | Обзор исследований издержек, связанных со смягчением последствий изменения климата (119 страниц текста на английском языке) | 
| Document pages held in the evidence collection (millions) | Число страниц документов, хранимых в качестве доказательств (в миллионах) |