Английский - русский
Перевод слова Pages
Вариант перевода Страниц

Примеры в контексте "Pages - Страниц"

Примеры: Pages - Страниц
In order to manage the more than 20,000 pages of material it received, the Commission developed a database in which it recorded bibliographic and evidentiary details. Для того чтобы обработать более 20000 страниц полученных материалов, Комиссия создала базу данных, в которую она занесла библиографические данные и свидетельские показания.
In response, UNIIIC received an incomplete portion of the transcripts of telephone intercepts (consisting of approximately 14 pages) of Mr. Hariri and his household. В ответ МНКООНР получила неполный отчет о записях телефонных разговоров (примерно 14 страниц) г-на Харири и членов его семьи.
First, a mandate could be issued to limit to 30 pages the length of the treaty body reports to the General Assembly or the Economic and Social Council. Для начала может быть принято решение о том, что объем представляемых Генеральной Ассамблее или Экономическому и Социальному Совету докладов договорных органов не должен превышать 30 страниц.
Although the Code aimed to restrict the practice with a view to ending it, she asked why the family registration booklet still contained up to four pages for wives. И хотя Кодекс направлен на ограничение этой практики с целью ее последующей ликвидации, она спрашивает, почему в свидетельстве о браке все еще отводится до четырех страниц для указания жен.
In light of the page limit (70 pages) for periodic reports, the baseline information on the Government measures to eliminate discrimination against women is not included. Из-за ограниченности объема периодического доклада (70 страниц) в него не вошла базовая информация о мерах правительства по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
In addition, the secretariat created links from the specific pages of the central authorities to the national laws of countries in the areas of extradition and mutual legal assistance by inserting URLs in the comments field. Кроме того, Секретариат создал ссылки, позволяющие получить доступ к национальным законам в областях выдачи и взаимной правовой помощи со специальных страниц центральных органов, путем указания URL в месте, отведенном для комментариев.
The editor would review a minimum of 45 policies, standard operating procedures, guidelines and manuals, noting that manuals are complex technical documents and can be upwards of 200 pages. Такой редактор должен будет отработать по меньшей мере 45 политических документов, документов о типовом порядке действия, руководящих принципов и пособий; при этом надо учитывать, что пособия - это сложные технические документы объемом вплоть до 200 страниц.
During the last budget year the office handled over 300 pages of documents on a broad range of subjects, often characterized by technical terminology (i.e.: aeronautical, medical, engineering, etc.). В последнем бюджетном году группа перевела более 300 страниц документов по широкому кругу вопросов, нередко технического характера (например, авиационные, медицинские, строительные и т.д.).
There was not even an opportunity to make any sort of proposal or to disagree with any of the content of those 35 voluminous pages. Нам даже не была предоставлена возможность внести какое-либо предложение или выразить несогласие с тем или иным пунктом этого объемного документа, состоящего из 35 страниц.
One success indicator is that in 2003, the first year of the website's existence, over 300,000 network organizations and individuals from almost every Member State visited the site, viewing some 1.5 million pages. Одним из показателей успеха в этом отношении является тот факт, что в течение 2003 года, первого года существования этого веб-сайта, его посетили более 300000 участвующих в сети организаций и частных лиц почти из всех государств-членов, которые просмотрели порядка 1,5 млн. страниц.
The compilation, which is 2,500 pages in length, will be distributed free of charge to the courts, members of the National Assembly, government officials and NGOs. Этот сборник, объем которого составляет 2500 страниц, будет распространяться бесплатно среди сотрудников судебных органов, членов Национального собрания, государственных должностных лиц и представителей НПО.
The British Institute of International and Comparative Law has proposed a comprehensive study, aimed at the production of a treatise of over 300 pages on the topic, but the project is temporarily on hold due to resource constraints. Британский институт международного и сравнительного права предложил провести всеобъемлющее исследование, имеющее целью выпустить трактат по этой теме объемом в 300 страниц, однако этот проект был временно заморожен по причине нехватки ресурсов.
The delegation of Venezuela has been truly astonished at the surprising manner in which a document of 34 pages - provided only in English, thereby making it impossible to familiarize oneself with its contents in any other language - has been adopted. «Делегация Венесуэлы действительно очень удивлена тем, как был принят представленный только в английском варианте документ, состоящий из 34 страниц, в результате чего мы оказались лишенными возможности ознакомиться с его содержанием на любом другом языке.
The United Nations website continues to grow, with about 1 million pages of information, in all six official languages, viewed by users around the globe every day: a 50 per cent increase over 2002 figures. Продолжается расширение веб-сайта Организации Объединенных Наций, на нем размещено в настоящее время более миллиона страниц информации на всех шести официальных языках, что на 50 процентов больше по сравнению с 2002 годом, его ресурсы ежедневно просматриваются пользователями во всем мире.
This expanding collection occupies about 1,500 linear feet, roughly 1 million pages and a wide variety of videos, photographs and audio tapes from inspections as well as overhead imagery. Эта все увеличивающаяся коллекция включает в себя примерно 1000000 страниц документации и большое число различных видеоматериалов, фотографий, аудиозаписей, сделанных в ходе инспекций, и спутниковых изображений и занимает пространство длиной около 1500 футов.
It decided to request the Government of Mexico to submit additional information on follow-up given to the Committee's recommendations in a succinct report, of up to 10 pages, by 1 May 2005. Он постановил просить правительство Мексики представить дополнительную информацию о последующих действиях в связи с рекомендациями Комитета в кратком, не превышающем 10 страниц докладе, к 1 мая 2005 года.
A number of publications previously printed externally (amounting to 6.8 million pages in total) are proposed to be printed with the in-house facilities of the United Nations Office at Geneva for the biennium 2006-2007. В двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов предлагается ряд публикаций, которые ранее печатались внешними подрядчиками (в общей сложности 6,8 млн. страниц), печатать с использованием собственных типографских средств Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве.
Replying to the question posed by Canada, she said that the Permanent Forum had drawn up 12 pages of recommendations concerning follow-up on the issue of indigenous women, given that many aspects of that subject had not been addressed in Beijing. В ответ на вопрос Канады, она говорит, что есть 12 страниц рекомендаций Постоянного форума о продолжении рассмотрения вопроса о женщинах коренных народов, так как многие аспекты их положения не рассматривались в Пекине.
With DPI responsible for most of the language pages, the level of enhancement and maintenance activity on the web site across languages other than English and French has also been consistent in the move towards parity. После того, как ДОИ стал отвечать за большинство языковых страниц, уровень деятельности по расширению и эксплуатации веб-сайта на других языках, помимо английского и французского, также соответствовал предпринимаемым усилиям по достижению равенства языков.
The number of pages available in languages other than English has also increased thanks to external pro bono translations provided by the universities of Salamanca (Spain), Shaoxing (China) and Minsk (Belarus). Кроме того, увеличилось количество страниц, имеющихся на других, помимо английского, языках благодаря переводам, безвозмездно сделанным университетами Саламанки (Испания), Шаосина (Китай) и Минска (Беларусь).
In the first six months of 2006, the Department produced a total of 2,164 such releases (8,847 pages) in English and French. В течение первых шести месяцев 2006 года Департамент подготовил в общей сложности 2164 таких пресс-релиза (8847 страниц) на английском и французском языках.
One speaker, speaking on behalf of a large group, commended the Department for its efforts to attract further users through a redesign of the top-level pages and a new search function. Один оратор, выступавший от имени большой группы стран, высоко оценил усилия Департамента по привлечению к веб-сайту новой аудитории путем изменения дизайна его заглавных страниц и с помощью новой поисковой системы.
In terms of manuscripts, the Department noted that about one third of the slotted documents in 2004 exceeded existing guidelines on the number of pages. Что касается оригиналов документов, то Департамент отметил, что около трети документов, включенных в график документооборота в 2004 году, превышали установленные требования по количеству страниц.
Website records* show that daily visits reached 742, with 2,472 pages viewed during the "African week" of the General Assembly in November 2005. Данные регистрации посещений веб-сайта свидетельствуют о том, что в течение «Африканской недели», проведенной Генеральной Ассамблеей в ноябре 2005 года, было зарегистрировано 742 посещения веб-сайта в день и просмотр 2472 страниц.
Visitors from more than 199 countries and territories access the United Nations website, viewing more than one million pages daily. К веб-сайту Организации Объединенных Наций обращаются пользователи из более чем 199 стран и территорий, которые просматривают более 1 млн. страниц в сутки.