| Such a summary would be no longer than three to five pages. | Объем такого резюме не будет превышать трех-пяти страниц. | 
| Statements from victims and witnesses vary on average from 20 to 35 pages in length. | Показания пострадавших и свидетелей по своему объему в среднем составляют 20-35 страниц. | 
| Another 200,000 to 500,000 pages are expected shortly from various sources in the territory of the former Yugoslavia. | В скором времени ожидается поступление из различных источников на территории бывшей Югославии приблизительно 200000-500000 страниц. | 
| An additional 700 pages of national reports are expected for reproduction only. | Дополнительно планируется размножить лишь 700 страниц национальных докладов. | 
| Four volumes (about 1,200 pages) had to be "read" in half an hour. | Четыре тома (примерно 1200 страниц) пришлось "прочитать" в течение получаса. | 
| A leaflet is printed matter consisting of one to four pages which is published and distributed occasionally. | Листовкой считается печатное издание, объем которого составляет от одной до четырех страниц и которое издается и распространяется нерегулярно. | 
| However, the resulting reduction in pages have often been compensated by the introduction of analytical texts and summary tables into several of the bulletins. | Вместе с тем, произведенное сокращение страниц зачастую компенсировалось включением в ряд бюллетеней аналитических текстов и сводных таблиц. | 
| Last edition had 80 pages of text and an improved presentation. E. | Последнее издание имело 80 страниц текста и улучшенное оформление. | 
| I read 85 pages of the convention bylaws, - and... | Я прочитал 95 страниц устава конвенции, и... | 
| "Jane Eyre" is 600 pages. | В "Джейн Эйр" 600 страниц. | 
| I see you've located some pages about you in Amy's journal. | Вижу, в дневнике Эми есть несколько страниц про тебя. | 
| We've got 300 pages of lines. | У нас слов на 300 страниц. | 
| I've got 20 pages and a good male character. | У меня есть уже двадцать страниц и мужская роль. | 
| I don't even really care about that book except for a few pages about me. | Мне вообще нет дела до той книги, за исключением пары страниц, касающихся меня. | 
| And I'm behind 20 pages. | И я отстаю на 20 страниц. | 
| Unfortunately it's the equivalent of 400 pages of alien text. | К сожалению, там почти 400 страниц инопланетного текста. | 
| Mr. Quinlan has been instrumental in translating these pages. | Мистер Квинлан играет важную роль в переводе этих страниц. | 
| In the pages of that book was a drawing. | На одной из страниц этой книги было изображение. | 
| Try folding every five pages in a pregnancy book so your wife thinks you read it. | Попробуй складывать каждые пять страниц в книге по беременности так чтобы твоя жена думала, что вы ее прочитали. | 
| I have 300-something pages of internal affairs investigation just on that one incident. | У меня 300 с лишним страниц внутренних расследований только по этому происшествию. | 
| I didn't get pink pages for this if there were some, Dennis. | Я не получала розовых страниц на это, если они были, Дэннис. | 
| There is simply not the staff or funds to do the work of translating all of the pages not already available in both languages. | Сотрудники или средства для перевода всех страниц, не имеющихся на обоих языках, попросту отсутствуют. | 
| Most Board members agreed that the number of pages in documents should be limited. | Большинство членов Совета согласилось с тем, что число страниц в документах следует ограничить. | 
| They generated thousands of pages of records. | Из результатом являются тысячи страниц отчетов. | 
| However, the report still has more than 300 pages. | Тем не менее, этот доклад по-прежнему насчитывает более 300 страниц. |