| Parts of the pages or the complete publication including all offers and information might be extended, changed or partly or completely deleted by the author without separate announcement. | Части страниц или полной публикации, включая все предложения и информацию могут быть дополнены, изменены или частично или полностью удаленны автором без отдельного объявления. |
| They enumerate more than four billion existent pages on the Internet today, 4 - 20000 new sites are subjected to research motors every day. | Пересчитываем сегодня более четырех миллиардов существующих страниц на Интернет, 4 - 20000 новых мест подвергнуты исследовательским двигателям каждый день. |
| Use the Internet Explorer print feature to print these pages. | Используйте функцию печати Internet Explorer для печати таких страниц. |
| Six pages a day is the regular speed (a page is 1800 characters without spaces or 250 words). | Обычный темп перевода - 6 страниц в день (страница - 1800 знаков без пробелов или 250 слов). |
| condition is the file must have a Direct Link not redirect pages. | Условие файл должен иметь прямую связь не перенаправления страниц. |
| In fact, Google long noted the number of pages that were indexed in their databases, but withdrew the data from its homepage. | В самом деле, Google долгом отметить, число страниц, которые были проиндексированы в их базах данных, но снял данные из своей домашней странице. |
| The conversion of code pages NONE, DOSXXX, WINXXX is achieved by means of WIN API. | Конвертация кодовых страниц NONE, DOSXXX, WINXXX осуществляется посредством WIN API. |
| I read the book until this summer to read and found it good - but it is almost 700 pages thick. | Я читаю книги до тех пор, пока этим летом следующего и обнаружили его хорошо - но это почти 700 страниц толщиной. |
| If you did the experiment with our posts and pages already knows what is possible and we know how to do our best to get the power... | Если вы проводили эксперименты с наших постов и страниц, уже знает, что такое возможно, и мы знаем, как сделать все возможное, чтобы получить власть... |
| because the idea was whether down the php-generated pages. | потому что идея была ли вниз РНР-порожденных страниц. |
| A 1984 compendium of reviews used 198 pages for games compared to 167 for all others. | Так, в сборнике обзоров за 1984 год 198 страниц посвящено играм и 167 страниц - всем остальным программам. |
| In a broader sense, a DVI file consists of a preamble, one or more pages, and a postamble. | В общих чертах файл формата DVI состоит из преамбулы, одной или более страниц и заключительной части. |
| It collects gcov data for multiple source files and creates HTML pages containing the source code annotated with coverage information. | Он собирает файлы gcov для нескольких файлов с исходниками и создает комплект HTML страниц с кодом и сведениями о покрытии. |
| The novella stories were originally printed on a weekly basis in Shukuu Shōnen Magazine in 16-page increments that consisted of 15 story pages and one title page. | Манга представляла собой серию независимых историй, выходивших раз в неделю в Shukuu Shōnen Magazine на 16 страницах, что означало 15 страниц собственно истории и одна титульная. |
| In 1962 World Book produced a Braille edition, which filled 145 volumes and nearly 40,000 pages. | В 1961 году Всемирная книга (World Book produced) Брайля выпустила 145 томов и около 40000 страниц аналогичного издания. |
| Once group theorists realized that such long arguments could work, a series of papers that were several hundred pages long started to appear. | Когда исследователи теории групп осознали, что длинные выкладки могут сработать, начали появляться статьи, содержащие сотни страниц. |
| Holdings include 50 million pages of presidential documents, over 1.6 million photographs, a half-million feet of motion picture film and thousands of audio and video tapes. | Фонд включает 50 млн страниц президентских документов, более 1,6 миллионов фотографий, полтора миллиона футов киноплёнки и десятки тысяч аудио- и видеокассет. |
| In this equivalence, the number of colors in the coloring corresponds to the number of pages in the book embedding. | В этой эквивалентности число цветов соответствует числу страниц в книжном вложении. |
| All but the end sheets are painted on both sides, providing 76 pages. | Почти все листы покрыты рисунками с обеих сторон, - всего 76 страниц. |
| One solution, employed by the WAFL file system (Write Anywhere File Layout) is to be lazy about making pages durable (i.e. write-behind caching). | Единственное решение, произведенное WAFL - файловая система облегчает создание страниц. (кэширование «write-behind»). |
| The book costs 25 euros (136 pages, Editor Thirty editions) and is available in the best libraries rovatesi and Franciacorta. | В книге расходы 25 евро (136 страниц, редактор издания Тридцать) и доступен в лучших библиотек rovatesi и Franciacorta. |
| The details of the HTML and CSS pages you can use to customize things are contained in the Captivate user guide. | Подробности HTML и CSS страниц, которые можно использовать для настройки этих элементов, содержаться в пользовательском руководстве продукта Captivate. |
| Special settings for individual pages can be defined in URL Rules section (refer to chapter URL Rules). | В разделе URL Rules могут быть созданы специальные установки для индивидуальных страниц (смотри главу URL Rules). |
| The book has a volume of 700 pages and it is not accidentally written in a provocative and free form. | Книга объёмом почти в 700 страниц не случайно имеет двух авторов: она написана в провокационной и свободной форме. |
| Ball produced around 40 pages, but stopped when he realized it would work better as a film. | Болл написал около 40 страниц, но остановился, когда понял, что это гораздо лучше воплотить в фильм. |