| The justification document should not exceed five pages in length, excluding external references and annexes. | Обосновывающий документ должен иметь объем максимум пять страниц, не считая ссылок и приложений. | 
| In addition, the Trial Chambers have worked in cooperation with the parties to determine a maximum number of pages for closing briefs. | Кроме того, судебные камеры сотрудничали со сторонами в плане определения максимального количества страниц для заключительных записок по делу. | 
| This evidence constitutes a caseload in excess of 26,700 pages. | Следственные материалы занимают более 26700 страниц. | 
| As required in paragraph 19 of the harmonized guidelines, subsequent periodic documents should be limited to 40 pages. | Как это требуется пунктом 19 согласованных руководящих принципов, последующие периодические доклады не должны превышать 40 страниц. | 
| The estimated requirement for 100 pages of documentation translated into all six official languages each year is $197,700. | Прогнозируемые потребности в расходах на перевод 100 страниц документации на все шесть официальных языков ежегодно составляют 197700 долл. США. | 
| The Committee could not set a limit in terms of words or pages. | Комитет не может устанавливать предельное количество слов или страниц. | 
| The UPR report and nearly 100 pages of annexes provide detailed information on the human rights implementation. | Доклад по УПО и около 100 страниц приложений к нему содержат подробную информацию о соблюдении прав человека. | 
| The Tribunals run large and complex trials that generate tens of thousands of pages of documentation. | Трибуналы ведут крупные и сложные процессы по делам большого числа обвиняемых, материалы которых насчитывают десятки тысяч страниц. | 
| A database was developed to organize 20,000 pages of material and to record the incidents analysis. | Была создана база данных, в которой размещены 20000 страниц материала и результаты анализа событий. | 
| The post-session documentation requirements are estimated at 16 pages, to be issued in all six languages. | Потребности в подготовке послесессионной документации, которая будет издана на всех шести языках, составляют, по прогнозам, 16 страниц. | 
| Jordan went on for five pages about how I hurt her feelings when I asked her to pick up cones after practice. | Джоржан развезло на пять страниц насколько она обижена, что я попросил ее собрать конусы после тренировки. | 
| We've got a date book full of empty pages. | У нас в расписании полно пустых страниц. | 
| Not just a few pages, I want the entire thing. | Не несколько страниц, я хочу всю книгу. | 
| His brief in Skokie was 120 pages. | Расписал дело в Скуки на 120 страниц. | 
| Get me 20 pages by the end of the week. | Дай мне 20 страниц к концу недели. | 
| It was almost 30 pages, though. | Но там же почти 30 страниц текста. | 
| Plenty of blank pages at the end, too. | А в конце ещё немало пустых страниц. | 
| This place is straight out of the pages of David Copperfield. | Это заведение как со страниц "Дэвида Копперфилда". | 
| 2004-2005 actual: 36 million pages viewed | Фактический показатель за 2004 - 2005 годы: 36 млн. просмотренных страниц | 
| Even the society only has a few pages. | В обществе и то наберется лишь пяток страниц. | 
| I gave you 500 pages to read. | Я же сказала тебе прочитать 500 страниц. | 
| Fortunately, it's just two pages of bad haikus and dirty limericks. | К счастью там была всего пара страниц отвратительных хокку и ужаснейших лимериков. | 
| It's hundreds of thousands of pages of sensitive material. | Там сотни тысяч страниц секретной информации. | 
| We're struggling to keep it to 14 pages. | Мы пытаемся уместиться в 14 страниц. | 
| It's 1,200 pages of nothing. | Это 1200 страниц ни о чём. |