| The Chairperson said that in relatively substantial arbitration proceedings the average volume of documents would run to a few hundred pages. | Председатель говорит, что при проведении довольно значительных арбитражных разбирательств средний объем документации достигает нескольких сотен страниц. | 
| The electronic database took the place of some 650 documents, eliminating the need to photocopy up to 80,000 pages per year. | Электронная база данных заменит примерно 650 документов, устраняя необходимость фотокопирования 80000 страниц в год. | 
| He mentioned that there were financial implications related to the processing of an additional 15 to 20 pages of summaries in all official languages. | Он упомянул о финансовых последствиях, связанных с обработкой дополнительных 15-20 страниц резюме обсуждений на всех официальных языках. | 
| Reports were on average 30 pages long, not counting annexes. | Объем докладов составил в среднем 30 страниц, не считая приложений. | 
| The paper should be a maximum of 10-12 pages. | Максимальный объем соответствующего документа - 10-12 страниц. | 
| Global Strategic Priorities 2012-2013:15 pages | Глобальные стратегические приоритеты на 2012-2013 годы: 15 страниц. | 
| Strategic Management Plan 2010-2011: 160 pages | Стратегический план управления на 2010-2011 годы: 160 страниц. | 
| Vision and Priorities 2010-2015:17 pages | Концепция деятельности и приоритеты на 2010-2015 годы: 17 страниц. | 
| Next, United Nations bodies had been asked to limit the number of pages in their documents. | Следующий момент - органам Организации Объединенных Наций было предложено ограничивать число страниц в своих документах. | 
| Therefore, the total length of the policy guidance note should not exceed a maximum of 30 pages. | Поэтому общий объем руководящей записки по вопросам политики не должен превышать 30 страниц. | 
| Target length of the main text, excluding the Executive Summary: 25 pages. | Целевой объем основного текста, включая резюме: 25 страниц. | 
| Some of those arrested were reportedly the administrators of popular cultural and social pages on Facebook. | По сообщениям некоторые из арестованных были администраторами популярных культурных и социальных страниц в сети "Фейсбук". | 
| It is notable that five Parties reported collection of statistical data on the acquisition of PRTR pages. | Примечательно, что пять Сторон доложили о сборе статистических данных об извлечении страниц РВПЗ. | 
| States parties will be requested to provide brief and precise replies in no more than 30 pages. | Государствам-участникам предлагается представлять краткие и точные ответы объемом не более 30 страниц. | 
| An estimated 8,300 pages of working documentation had been translated as of 31 March 2013. | По оценкам, к 31 марта 2013 года было переведено 8300 страниц рабочей документации. | 
| The entire case file consisted of 19 volumes, many of which were over 200 pages. | Материалы дела состояли из 19 томов, объем многих из которых составлял более 200 страниц. | 
| He noticed two pages of notes were missing from your interview with Blake. | Он заметил пропажу двух страниц твоего допроса с Блейком. | 
| Keating's marked a bunch of other pages. | Китинг пометил здесь целую кучу страниц. | 
| You're wasting an opportunity On 300 pages of common procedure. | Ты замарала 300 страниц простыми операциями. | 
| 13 gilded pages means 13 chapters. | 13 позолоченных страниц означают 13 глав. | 
| I know, I owe you 20 pages today. | Знаю, я должен тебе 20 страниц за сегодня. | 
| Lookit, it's like 150 pages of a book have been written. | Это как книга: сто пятьдесят страниц уже написаны. | 
| You can write the last 10 pages. | Но ты можешь написать последние десять страниц. | 
| Live inside that fire for 50 pages, boom, home run. | А вот если прожить в пожаре 50 страниц, бум, мы в шоколаде. | 
| Just read 10 pages of it and you'll be hooked, guaranteed. | Просто прочитай 10 страниц и тебя подцепит, гарантирую. |