| This first edition was 17 pages in length, in portrait format. | Первое издание содержало 17 страниц в вертикальном формате. | 
| It is believed that some of the original books could have been up to 480 pages. | Изначально планировалось, что в книге будет 480 страниц. | 
| The added material was over 9000 words (35 pages) in length. | Было добавлено более девяти тысяч слов (примерно 35 страниц). | 
| Link farming was adapted to help increase the PageRank of member pages. | Так линкоферма была адаптирована для увеличения ссылочной массы страниц PageRank. | 
| Every finite graph has a book embedding onto a book with a large enough number of pages. | Любой конечный граф имеет книжное вложение в книгу с достаточно большим числом страниц. | 
| It appeared in four volumes with 1,000 pages each. | В четырёх томах по 1000 страниц каждый. | 
| The total amount collected is approximately 12400 pages. | Общее количество собранного им материала составило приблизительно 12400 страниц. | 
| The book contains 142 pages and comes with a DVD. | Книга состояла из 142 страниц и продавалась в комплекте с DVD. | 
| This equals about three billion pages of family history records. | Это составляет около трех миллиардов страниц генеалогических записей. | 
| These logos generally recognized the divergence between the standards supported by the browsers and signified which browser was used for testing the pages. | Логотипы отражали разницу между стандартами, поддерживаемыми разными браузерами и обозначали браузер, использованный при тестировании страниц. | 
| Display the pages addresses during indexing. | Отображать адреса страниц в процессе индексации. | 
| Such lists can run to hundreds of pages. | Такие списки могут занимать сотни страниц. | 
| Eight of the ten pages of the canon tables have extensive decoration. | Восемь из десяти страниц с каноническими таблицами щедро украшены узорами. | 
| If no such location exists, the system allocates a new slab from contiguous physical pages and assigns it to a cache. | Если такого места не находится, система выделяет новый slab из смежных физических страниц и передает их в кэш. | 
| Book embeddings with more than two pages have also been used to construct three-dimensional drawings of graphs. | Книжные вложения, имеющие более двух страниц, используются для построения трёхмерных рисунков графов. | 
| The original manuscript, consisting of 200 loose pages, was auctioned in 1998 for $387,500. | В 1998 году оригинальная рукопись, состоящая из двухсот страниц, была продана с аукциона за 387500 $. | 
| The class can then be extended for special purpose pages, to keep it nice and tidy. | Класс может быть расширен для страниц специального назначения, чтобы сохранять их красивыми и аккуратными. | 
| In 1858, Gray published the first edition of Anatomy, which covered 750 pages and contained 363 figures. | В 1858 году Генри опубликовал первое издание «Анатомии», которое охватило 750 страниц и содержало 363 иллюстраций. | 
| Enables automatic advancing of pages given a time period. | Включает автоматическое перелистывание страниц через заданный промежуток времени. | 
| It was envisaged that the series would consist of 14 volumes, each of about 500 pages. | На тот момент рассчитывалось, что серия будет включать в себя 14 томов приблизительно по 500 страниц каждый. | 
| This submenu allows you to changes the orientation of the pages of the document. | Это подменю позволяет вам менять ориентацию страниц документа. | 
| The result was a massive report of over 700 pages. | Результат был огромный отчет из более чем 700 страниц. | 
| In over 1200 pages his dissertation describes the history of Hittite in the light of its Indo-European origin. | В диссертации из более чем 1200 страниц он рассматривает историю хеттского языка в свете его индоевропейского происхождения. | 
| In September 2001 Gibson had written about 100 pages but was struggling to finish. | К сентябрю 2001 года Гибсон написал около 100 страниц, но возникли трудности с написанием окончания. | 
| Billy Wilder did not give the actors the final ten pages of the script until it was time to shoot those scenes. | Билли Уайлдер не давал актёрам последние десять страниц сценария, пока не пришло время снимать эти сцены. |