Английский - русский
Перевод слова Pages
Вариант перевода Страниц

Примеры в контексте "Pages - Страниц"

Примеры: Pages - Страниц
The post deals with the increased number of communications under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights and other procedures and the preparation of documentation (over 300 documents of over 2,000 pages per year). Появление этой должности обусловлено увеличением числа сообщений, поступивших в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах и другими процедурами и необходимостью подготовки документации (более 300 документов объемом свыше 2000 страниц в год).
The reports and the preparatory documents for the 1992 and 1993 sessions of the Working Group, of about 300 pages, should be added to the above. К указанной выше цифре следует добавить доклады и подготовительные документы для сессии 1992 и 1993 годов Рабочей группы, объем которых составляет около 300 страниц.
The report is an edited and abridged version of the document originally drafted and has been drawn up in accordance with the limit on the number of pages established, for reasons of austerity, for reports to the General Assembly. Настоящий документ представляет собой вариант первоначально подготовленного документа, отредактированный и сокращенный вследствие необходимости соблюсти максимальное число страниц, установленное по причине экономии для докладов, представляемых Генеральной Ассамблее.
It is now envisaged to transform this four-page periodical into a professional quarterly publication of around 20 pages long, in order to better inform a wider human- rights community. В настоящее время предполагается превратить это четырехстраничное периодическое издание в ежеквартальное издание объемом в 20 страниц, предназначенное для специалистов, с тем чтобы лучше информировать более широкие круги правозащитного сообщества.
The 300-odd pages of often conflicting proposals, and indeed the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, would have to be considered during the next nine weeks of the Preparatory Committee's work. Триста с лишним страниц текстов предложений, которые зачастую противоречат друг другу, а также проект кодекса преступлений против мира и безопасности человечества необходимо будет рассмотреть в течение предстоящих девяти недель работы Подготовительного комитета.
The total data volume collected during this first year of GSETT-3 amounts to 900 billion information units, corresponding to some 300 million pages of information. Общий объем данных, собранных в ходе первого года ТЭГНЭ-З, составляет 900 млрд. информационных единиц, что соответствует примерно 300 млн. страниц информации.
Some documents, fewer than in the past, had been submitted extremely late (less than one week before the opening of the session), and were very long, some of them exceeding 100 pages. Определенное число документов, хотя и не такое большое, как в прошлом, было представлено с весьма значительным опозданием (менее чем за неделю до начала сессии), при этом их объем иногда превышал 100 страниц.
The links allow the user to access the area of most interest with a click of the mouse without going through several layers or pages of information. Такая система отсылок позволяет пользователю обратиться к наиболее интересующей его области путем нажатия клавиши "мыши" без необходимости просматривать несколько уровней или страниц информации.
Also decide to refuse to consider a report that exceeds the number of pages set out in the annex to the present decision; Постановить также не рассматривать доклады, объем которых превышает число страниц, установленное в приложении к настоящему решению;
(a) Reports over five pages long (excluding country programming documents) shall have an executive summary; а) доклады, объем которых превышает пять страниц (за исключением документов, касающихся страновых программ), должны иметь резюме;
Country cooperation frameworks shall follow a common format and shall not exceed the range of 6-10 pages; Документы, касающиеся страновых рамок сотрудничества, должны соответствовать общему формату, и их объем не должен превышать 6-10 страниц;
Each national report is analysed and a brief summary of four or five pages is prepared, including a data sheet on the main demographic and socio-economic statistics cited in the report. Каждый национальный доклад был проанализирован, и по нему было составлено краткое резюме объемом 4-5 страниц, включая данные по основным показателям демографической и социально-экономической статистики, приводимые в соответствующем докладе.
Requests are being made for the signing of an agreement whose major part (over 56 pages) has not been discussed either within the Contact Group or in the talks. Выдвигаются требования о подписании соглашения, большая часть которого (более 56 страниц) не обсуждалась ни Контактной группой, ни в ходе переговоров.
The World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations and its six Working Parties are dealing annually with about 800 documents with a total number of about 8,000 pages. Всемирный форум для согласования правил в области транспортных средств и его шесть рабочих групп ежегодно имеют дело приблизительно с 800 документами общим объемом порядка 8000 страниц.
(a) Translation pages (into English and French): 18,746. а) количество переведенных страниц (на английский и французский языки): 18746.
Assuming that such appeals will generate an average of 150 pages per case up to and including the final disposition thereof, a 1,000 page projection for 1999 would appear to be a realistic figure. Исходя из предположения о том, что такие апелляции составят в среднем 150 страниц по каждому делу, включая окончательное решение по нему, прогнозируемая на 1999 год цифра в 1000 страниц представляется реальной.
An interactive feature of the year 2000 pages is an on-line news group through which interested scientists, government officials, journalists and members of the public can exchange information by electronic mail. Интерактивной чертой страниц, посвященных проблеме 2000 года, является диалоговый дискуссионный форум, в рамках которого заинтересованные ученые, государственные должностные лица, журналисты и представители широкой общественности могут обмениваться информацией по электронной почте.
However, the current operation is stretched to the limit, working on an ad hoc basis to maintain the current site and to keep up with growing demands for upgrades, innovations and development of multilingual pages. Однако в усилиях по обеспечению периодического обновления нынешнего сайта и удовлетворению растущего спроса в связи с обновлениями, нововведениями и разработкой многоязычных страниц имеющиеся ресурсы задействованы до предела.
The commentary to the corresponding article 22 adopted on first reading ran to some 20 pages and dealt with the legal principles underlying the rule, State practice, judicial decisions and the writings of jurists. Комментарий к соответствующей статье 22, принятой в первом чтении, занимает порядка 20 страниц и охватывает юридические принципы, лежащие в основе этой нормы, практику государств, судебные решения и труды юристов.
(b) Executive summaries of national communications will be published in their original language as official UNFCCC documents, and also translated into the other official languages of the United Nations if they are less than 15 pages long in standard format. Ь) сводные резюме национальных сообщений будут издаваться на языке оригинала в качестве официальных документов РКИКООН, а также переводиться на другие официальные языки Организации Объединенных Наций, если их объем составляет менее 15 стандартных страниц.
At the invitation of the Director-General of UNIDO in mid-1994, UNU/INTECH endeavoured to synthesize the work of a number of staff members in line with the main agendas of the Forum and produced a document of about 50 pages. По предложению Генерального директора ЮНИДО, выдвинутому в середине 1994 года, УООН/ИНТЕК решил объединить работу нескольких сотрудников единой тематикой с учетом основных задач повестки дня Форума и подготовил документ объемом около 50 страниц.
The author complains that his letters were not included and that he had too little time to examine the file, which consisted of 600 pages. Автор утверждает, что к материалам дела не были приобщены его письма и что у него было слишком мало времени для изучения дела объемом в 600 страниц.
Notes the decision of the Secretary-General that documents originating in the Secretariat should be no longer than sixteen pages; отмечает решение Генерального секретаря о том, что объем документов, подготавливаемых в Секретариате, не должен превышать шестнадцати страниц;
As a result, the Commission on the Status of Women consolidated its reports in 1996, reducing them from 14 to 5, and documentation of the Council's Non-governmental Organization Committee was reduced from 2,000 pages to 300. В итоге Комиссия по положению женщин в 1996 году объединила свои доклады, сократив их число с 14 до 5, а объем документации Комитета Экономического и Социального Совета по неправительственным организациям был сокращен с 2000 до 300 страниц.
In addition, the implementation guidelines were significantly shortened (from 59 to 8 pages) and were written in simple, straightforward language, and a more user-friendly electronic version of the form was developed. Кроме того, были значительно сокращены руководящие принципы применения системы (с 59 до 8 страниц), которые теперь написаны простым, понятным языком, а также был разработан более удобный для пользования электронный вариант формы.