Английский - русский
Перевод слова Pages
Вариант перевода Страниц

Примеры в контексте "Pages - Страниц"

Примеры: Pages - Страниц
The objective of this task force would be to develop a booklet (20-30 pages) to help countries decide what types of objects they should allow as basic objects in their land administration systems and assist in the preparation of the appropriate definition of these objects. З. Задача целевой группы заключалась бы в подготовке брошюры (20-30 страниц), помогающей странам установить категории объектов, которые должны использоваться в качестве базовых объектов в рамках их систем управления земельными ресурсами, и продумать надлежащее определение этих объектов.
With the exception of financial reports, the General Assembly should always set a limit to the number of pages requested for each report within the framework of the 16-page rule set, inter alia, by its resolution A/53/208. За исключением финансовых отчетов, Генеральная Ассамблея должна всегда устанавливать ограничения в отношении количества страниц, запрашиваемого по каждому докладу, в рамках правила о 16 страницах, предусмотренного, в частности, в ее резолюции 53/208.
The Committee observes that, on average, the Counter-Terrorism Committee held from three to four meetings per week and that its documentation amounted to 625 translated pages per month, consisting of reports of Member States and other documentation, during the period from January to April 2002. Комитет отмечает, что в период с января по апрель 2002 года Контртеррористический комитет в среднем проводил от трех до четырех заседаний в неделю и что его документация в объеме 625 переведенных страниц в месяц состояла из докладов государств-членов и другой документации.
It is one thing for the Member States whose staff listings take up several pages of the Blue Book; it is quite another matter for the smallest of the small. Одно дело, когда речь идет о государствах-членах, списки сотрудников которых занимают несколько страниц в «Голубой книге», и совершенно другой вопрос, когда речь идет о самых маленьких из маленьких.
The use of laptops during the sessions of the Committee will, in the long run, offset the cost of approximately 40,000 pages of documentation usually handed out to members of the Committee at each session. Использование во время сессий Комитета портативных компьютеров в долгосрочном плане компенсирует стоимость выпуска примерно 40000 страниц документации, обычно распространяемой среди членов Комитета на каждой сессии.
Since the latter part of 1997, the Office of the Prosecutor has received, collected and generated thousands of pages of evidence and other documentation, including documents seized as a result of the execution of search warrants. Начиная со второй половины 1997 года Канцелярия Обвинителя получила, обобщила и обработала тысячи страниц свидетельских показаний и другой документации, включая документы, изъятые в ходе обысков.
The rate of documents processing is now up to approximately 50,000 pages a month; however, even this high rate cannot keep pace with the influx of documents and the backlog is continuing to increase. Темпы обработки документации в настоящее время составляют примерно 50000 страниц в месяц, но даже столь высокие темпы не позволяют справляться с притоком документов, и количество необработанных документов продолжает расти.
The prosecution was granted leave to file an expanded pre-trial brief of 300 pages for the Croatia and Bosnia parts of the case and the brief was filed by the prosecution on 1 June 2002. Обвинению было разрешено представить расширенную досудебную записку в размере 300 страниц в отношении Хорватии и Боснии, и эта записка была представлена обвинением 1 июня 2002 года.
For example, in paragraph 13 of the report of the Secretary-General, it was estimated that the Committee would hold four or five meetings per week and generate translation and processing of, on average, 700 pages of documentation per month. Например, в пункте 13 доклада Генерального секретаря предполагается, что Комитет будет проводить четыре-пять заседаний в неделю и что потребуется письменный перевод и текстопроцессорная обработка в среднем 700 страниц документации в месяц.
As regards the dissemination of other statistical data, the newly re-engineered ESCAP Statistical Information System will soon be used to produce HTML pages to be posted on the ESCAP web site. Что касается распространения других статистических данных, то в перспективе будет использоваться переоснащенная Статистическая информационная система ЭСКАТО для подготовки страниц в формате HTML, которые будут размещаться на web-сайте ЭСКАТО.
The remaining 500 pages of documentation per month for the Committee would represent an additional workload for which resources have not been provided under section 2 of the programme budget for the biennium 2002-2003 and which could not be handled while meeting other documentation demands. Остальные 500 страниц документации Комитета в месяц будут представлять собой дополнительную рабочую нагрузку, ресурсы на которую в разделе 2 бюджета по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов не предусмотрены, и эти страницы не могут быть обработаны при одновременном удовлетворении спроса на другую документацию.
Rule 37 of the rules of procedure provides that the Commission shall submit to the Council a report, which shall normally not exceed 32 pages, on the work of each session containing a concise summary of recommendations and a statement of issues requiring action by the Council. В соответствии с правилом 37 правил процедуры Комиссия представляет Совету доклад, объем которого, как правило, не превышает 32 страниц, о работе каждой сессии, содержащей краткое резюме рекомендаций и перечень вопросов, требующих решения Совета.
Internal monthly statistics provided by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services for the past four years on the submission and issuance of pages of documents tend to support the Department's contention that its processing of documents is keeping pace with their submission. Внутренние ежемесячные статистические данные о представлении и выпуске страниц документов, представленные Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию за последние четыре года, свидетельствуют, по всей вероятности, в пользу утверждения Департамента о том, что сроки обработки документов соответствуют срокам их представления.
During those visits, 60,000 pages of documents and files were handed over to the teams, enabling the relevant United States authorities to track and monitor transfers to and from the United States of America. В ходе этих визитов группам были вручены документы и досье общим объемом 60000 страниц, которые позволили соответствующим властям Соединенных Штатов отследить и проконтролировать случаи перевода денежных средств в Соединенные Штаты Америки и из них.
The UNICEF intranet features several pages on ethics, including a description of the work of the Ethics Office, as well as details on how to reach the Office with confidential queries. На интранете ЮНИСЕФ размещено несколько страниц информации по проблемам этики, в том числе о работе Бюро по вопросам этики, а также указано, как в него обращаться с конфиденциальными вопросами.
The site is being developed to provide most materials in English, French and Spanish and to provide space for pages relating to subregions - which may also include other languages - following the initial workshops. Веб-сайт разрабатывается таким образом, чтобы большинство публикуемых материалов было представлено на английском, испанском и французском языках и чтобы было отведено место для страниц, посвященных деятельности в субрегионах по итогам первоначальных практикумов, на которых могут использоваться и другие языки.
At the end of the sentence add the following: "; and (b) the percentage of the pages of the web site available in the six official languages of the United Nations". В конце предложения добавить текст следующего содержания: «; и Ь) долю страниц веб-сайта, доступных на шести официальных языках Организации Объединенных Наций».
The growth in hits has been recorded across all official languages sites, reflecting both the increasing number of pages available for viewing and the increasing accessibility for users in those languages. Увеличение числа посещений было зарегистрировано по сайтам всех официальных языков, что отражает не только рост числа страниц, доступных для просмотра, но и улучшение их доступности для пользователей на этих языках.
The format of the current country note will be modified and lengthened, to a range of 6-10 pages, of text, depending on the size and other characteristics of the proposed programme of cooperation. Нынешний формат страновой записки будет изменен и расширен до 6-10 страниц текста в зависимости от масштабов и других особенностей предлагаемой программы сотрудничества.
He considered the report was too long and suggested that the Committee should decide, in cases like Australia, to ask for only a few critical questions to be addressed in order to ensure that reports did not exceed 50 pages. Считая доклад слишком длинным, он предлагает, чтобы Комитет решил просить в случаях, подобных австралийскому, чтобы рассматривались лишь некоторые острые вопросы и чтобы доклады не превышали 50 страниц.
The volume of the supporting material to be translated on these occasions varies from case to case, but on average 1,000 pages need to be translated into the language of the accused. Объем переводов вспомогательных материалов в таких случаях зависит от рассматриваемого дела, однако средняя потребность в переводе на язык обвиняемого составляет 1000 страниц.
Compared to the two previous years, the number of documents stayed at the same level, while the total number of pages decreased by 27 per cent. По сравнению с предыдущими двумя годами количество документов не увеличилось, тогда как общее количество страниц сократилось на 27 процентов.
While 87 per cent of the documents were within the desired page limit, close to 70 per cent of the workload in this category involves documents that are longer than 20 pages. Хотя объем 87 процентов документов соответствовал желательному пределу, почти 70 процентов документов данной категории превышали объем в 20 страниц.
In the period from January 1998 to December 1999, the total number of pages requested was multiplied by 10 reaching an average of 19,500 per day. ECE decided to redefine the objectives of its web activities. В период с января 1998 года по декабрь 1999 года общее число запрошенных страниц увеличилось в 10 раз, достигнув в среднем 19500 страниц в день. ЕЭК решила пересмотреть свои задачи в Интернете.
The Meeting also recalled its agreement that detailed information provided by participants with regard to specific activities could be included in its report, within the limit for the maximum number of pages allowed for the report. Совещание также напомнило о достигнутой договоренности, согласно которой подробная информация, представленная участниками в отношении конкретных видов деятельности, может быть включена в его доклад в рамках того ограничения в отношении максимального количества страниц, которое установлено для этого доклада.