| The first part of the page enables the administrator to permit or deny certain features of WWW pages. | Первая часть страницы позволяет администратору разрешить или запретить определенные черты ШШШ страниц. | 
| This part is a miscellaneous collection of personal pages in our site. | Этот раздел - самое пестрое собрание персональных страниц на нашем сайте. | 
| This icon is displayed when viewing pages that support SSL. | Этот значок отображается при просмотре страниц, поддерживающих SSL. | 
| The AKVIS Web site has over 3,000 pages. | Официальный сайт компании АКВИС содержит более 3000 страниц. | 
| This package contains the Linux man pages for all chapters translated into Spanish. | В пакете содержится перевод всех разделов справочных страниц по Linux на испанский язык. | 
| This language can be used to create pages with structured information, links, and multimedia objects. | Он может быть использован для создания страниц со структурированной информацией, ссылками, мультимедийными объектами. | 
| In Spanish (47 pages, 923 KB) with an English summary. | На испанском (47 страниц, 923 КБ) с английским резюме. | 
| This will e.g print 2 pages per physical page. | Данная команда для печати 2 страниц на одном листе. | 
| To become a push client for the WWW pages, you will need the files websync and websync.conf. | Чтобы стать клиентом проталкивающего зеркала для страниц ШШШ, вам необходимы файлы websync и websync.conf. | 
| Users often abort downloads for slow pages. | Пользователи часто прерывают загрузку медленных страниц. | 
| The usage of ICU libraries from Firebird 2.1 set adds the support of GBK and CP943C code pages. | Использование ICU библиотеки из поставки Firebird 2.1 добавляет поддержку таких кодовых страниц как GBK и CP943C. | 
| For very important pages, set it to be less. | Для очень важных страниц установите его меньше. | 
| But they will count links for other available pages in net. | Но они подсчитают соединения для других имеющихся страниц в сети. | 
| Rain called this project with album-book, because it consists of forty pages with photos. | Раин назвал этот проект альбомом-книжкой, поскольку он состоит из сорока страниц с фотографиями. | 
| In many cases the search results are spread across many pages. | Во многих случаях результаты поиска занимают большое количество страниц. | 
| The five volumes of natural history of animals cover more than 4500 pages. | Пять томов естественной истории животных включают в себя более 4500 страниц. | 
| A permanent control of the linked pages is unreasonable without concrete evidence of a violation. | Постоянный контроль связанных страниц является необоснованным без конкретных доказательств нарушения. | 
| All data is seen as a long "stream" of text broken into several pages. | Все данные рассматривались как длинный «поток» текста, разбитого на несколько страниц. | 
| The controversies quickly spread from the pages of scholarly journals to the broader media. | Споры быстро распространились со страниц научных журналов на более широкие средства массовой информации. | 
| Spreadsheets are two dimensional, and multiple pages provide the semblance of three dimensions, but business data often has more dimensions. | Таблицы двумерны, и несколько страниц обеспечивают видимость трех измерений, но бизнес-данные часто имеют больше измерений. | 
| These items are more like books as each one is more than two hundred pages. | Эти журналы больше похожи на книги, поскольку каждая из них содержит более двухсот страниц. | 
| Catalogue site is a site with big quantity of pages, sections and subsections. | Сайт-каталог - это сайт с большим количеством страниц, разделов и подразделов. | 
| The existing of overflow pages not only destroys the balancing of the tree but also increases the update cost. | Существование страниц переполнения не только разрушает балансировку дерева, но и увеличивает стоимость обновления. | 
| All of these dictionaries weigh around one kilogram and have about 3000 pages. | Все эти словари весили примерно килограмм и состояли где-то из 3000 страниц. | 
| Over seven years and two months the magazine produced eighty-six issues, each twenty eight pages long. | За семь лет и два месяца журнал выпускает восемьдесят шесть номеров, каждый объёмом по двадцать восемь страниц. |