Английский - русский
Перевод слова Pages
Вариант перевода Страниц

Примеры в контексте "Pages - Страниц"

Примеры: Pages - Страниц
Finding such a detail in standards which typically comprise, say 25 pages of text, is not something that can be done in a working group, it requires quiet study, in advance of the meeting. Выявление таких деталей в стандартах, которые, как правило, насчитывают порядка 25 страниц текста, представляет собой задачу, которая не может быть выполнена в рамках рабочей группы, так как требует проведения неспешного исследования в период, предшествующий совещанию.
Achieving greater parity on the United Nations web site cannot be the responsibility of the Department of Public Information alone, since other departments bear primary responsibility for the contents of pages relating to their work. Ответственность за обеспечение паритета на веб-сайте Организации Объединенных Наций должен нести не только Департамент общественной информации, поскольку другие департаменты непосредственно отвечают за содержание тех страниц, которые касаются их работы.
In addition, the use of laptops during the sessions of the Committee will offset, in the long run, the cost of some 160 binders containing approximately 40,000 pages of documentation. Кроме того, использование портативных компьютеров во время сессий Комитета в долгосрочном плане частично компенсирует расходы на приблизительно 160 скоросшивателей, в которых содержится около 40000 страниц документации.
Through the efforts of successive special rapporteurs, culminating in the tenure of Mr. James Crawford, the Commission had produced an impressive set of 59 draft articles and 300 pages of commentary. Благодаря усилиям нескольких специальных докладчиков, и в последнее время г-на Джеймса Крофорда Комиссия разработала впечатляющий свод из 59 проектов статей плюс 300 страниц комментариев.
In some cases, there can be thousands of pages of disclosure material, imposing an enormous burden on the defence and a correspondingly heavy cost on the Registry. В отдельных случаях сообщаемые материалы могут насчитывать тысячи страниц, что ложится огромным бременем на защиту и, соответственно, влечет за собой огромные расходы со стороны Секретариата.
This document, which should not be more than 15 double-spaced pages in length, will be translated into all the working languages of the Committee and issued as a United Nations document. Этот документ, объем которого не должен превышать 15 страниц текста через два интервала, будет переведен на все рабочие языки Комитета и выпущен в качестве документа Организации Объединенных Наций.
Panelists are requested to prepare and submit to OHCHR a paper, single spaced and no more than five pages, either in English or French only, owing to insufficient time for translation. Тематическим докладчикам предлагается подготовить и представить УВКПЧ документ, напечатанный через один интервал и не превышающий пяти страниц, причем только либо на английском, либо на французском языке, учитывая недостаточность времени для перевода.
The ADS article service provides free access to the full text of over 340,000 scientific papers published in astronomical journals, conference proceedings, newsletters, bulletins and books, amounting to 2.5 million scanned pages. Поисковая служба САД обеспечивает бесплатный доступ к полным текстам свыше 340000 научных докладов, опубликованных в астрономических журналах, отчетах о работе конференций, информационных бюллетенях, обзорах и монографиях, в общей сложности на 2,5 млн. сканированных страниц.
The Conference invited Parties and observers to contribute, in writing, case studies illustrating the communication of best practices related to the above theme, which were not to exceed 10 pages in length and were to be transmitted to the secretariat no later than 30 June 2001. Конференция предложила Сторонам и наблюдателям представить в письменном виде тематические исследования, иллюстрирующие практику передачи передового опыта по вышеуказанной тематике, объем которых не должен превышать 10 страниц и которые должны быть направлены в секретариат Конвенции не позднее 30 июня 2001 года.
Compared to the period 1998-1999, the number of documents in category A went up by 18 per cent, while the total number of pages went down by 2 per cent. По сравнению с периодом 1998-1999 годов число документов категории А возросло на 18 процентов, тогда как общее количество страниц сократилось на 2 процента.
This is especially recommended, since none of the further pages requires the use of graphics; Такое изменение было бы особенно целесообразным ввиду того, что ни на одной из последующих страниц не требуется использования графики;
Currently the new Bill, which consisted of six volumes of documents totalling over 2,000 pages, was the second item on the Standing Committee on Social Affairs' agenda. На сегодняшний день новый законопроект, который представляет собой шесть томов документов объемом более 2000 страниц, фигурирует в качестве второго пункта повестки дня Постоянной комиссии по социальным делам.
One input into the review would be a compilation by OHCHR of a maximum of 10 pages of information contained in the reports of the treaty bodies, special procedures and other United Nations sources. Вклад в обзор будет заключаться в составлении УВКПЧ компиляции объемом максимум 10 страниц с информацией из докладов договорных органов, специальных процедур и других источников в системе Организации Объединенных Наций.
The present report, incomplete as it may be, is the result of the analysis of over 2,000 pages of information received by the Secretariat, including the self-assessment reports, annexed documentation and legislation. Настоящий доклад, при всей его неполноте, был подготовлен на основе анализа 2000 страниц информации, полученных Секретариатом в виде докладов о самооценке с прилагаемой документацией и законодательными актами.
A draft country note of about 6-10 pages in length, including proposed funding allocations, would be presented by the regional directors to the Executive Board at its annual session in June. Проект страновой записки объемом в 6 - 10 страниц текста, включая предложения по выделению ассигнований, будет представляться региональными директорами на рассмотрение Исполнительного совета на его ежегодной сессии в июне.
Over 400 pages of consolidated reports were produced on those cases, and the findings from 25 forensic examinations undertaken by the Commission and by external experts have been reviewed. По этим делам были подготовлены сводные отчеты объемом более 400 страниц и были рассмотрены выводы, сделанные по итогам 25 судебных экспертиз, проведенных Комиссией и внешними экспертами.
This resulted in savings of $1.2 million annually and a reduction of external printing by 14 million pages from the level in 1999, producing additional savings of $225,000 in 2000. Это привело к экономии 1,2 млн. долл. США в год и сокращению объема печатных работ по внешним подрядам на 14 миллионов страниц по сравнению с уровнем 1999 года, что позволило получить в 2000 году дополнительную экономию в объеме 225000 долл. США.
And with regard to the observation of the delegation of Belarus, there will be changes with regard to the pages in part III. Ну а что касается замечания делегации Беларуси, то тут будут внесены изменения, касающиеся страниц в части III.
The Commission has received a body of new information relating to this topic, and over 500 pages of data are being prioritized for translation and analysis. Комиссия получила большой объем новой информации, относящейся к этому вопросу, и сейчас ведется сортировка свыше 500 страниц данных, которые будут переведены и проанализированы.
In addition to women's pages in the general press, by 2005 seven women's newspapers were in circulation. Помимо страниц, посвященных женщинам в общеинформационных газетах, в сфере печати в 2005 году насчитывалось семь женских изданий.
These sites may, and many in fact do, contain hundreds or thousands of pages of racist material. На этих сайтах могут быть размещены - а на многих фактически размещены - сотни и тысячи страниц расистских материалов.
The number of pages visited during the same period was on the order of 1,000 per month with peaks during the beginning and the end of the year. В этот же период число посещенных страниц составляло порядка 1000 в месяц, достигая максимальных значений в начале и конце года.
If it had not been for a few courageous institutions such as UNICEF, UNAIDS, WHO and NGOs that have kept the issue alive, the silent emergency of HIV/AIDS in Africa would have disappeared from the front pages of the Western media. Если бы не несколько учреждений, таких, как ЮНИСЕФ, ЮНЭЙДС, ВОЗ и НПО, которые с присущим им мужеством постоянно поднимали этот вопрос, то "незаметная" чрезвычайная ситуация с ВИЧ/СПИДом в Африке исчезла бы с первых страниц западных средств массовой информации.
Finally, I would like to take this opportunity to attach herewith* a few pages of a recent United Nations document on Viet Nam's development progress for authentic reference by the Committee's members. И наконец, я хотел бы воспользоваться данной возможностью, чтобы приложить настоящим несколько страниц недавно подготовленного Организацией Объединенных Наций документа, где речь идет о прогрессе, достигнутом Вьетнамом в процессе развития, с тем чтобы члены Комитета могли использовать этот материал для информации.
The OTP has a collection of over half a million pages of documents, thousands of hours of audio and video tapes and tens of thousands of transcripts of proceedings. В Канцелярии Обвинителя собраны более полумиллиона страниц документов, тысячи часов аудио- и видеозаписей и десятки тысяч судебных протоколов.