I came here to deliver a message. |
Я пришёл передать послание. |
Consider the message delivered. |
Считайте, что послание передано. |
We had to send them a message. |
Мы должны отправить им послание |
Because it sends a message. |
Потому что это тоже послание. |
He said to give you a message. |
Он просил передать тебе послание. |
I have a message for Aladeen. |
У нас есть для него послание |
This is a message from Pelant. |
Это послание от Пеланта. |
I think that this is Molière's message. |
А думаю в этом и заключалось послание Мольера всем нам через века. |
The satellite broadcast President Eisenhower's pre-recorded Christmas message around the world. |
На следующий день SCORE передал записанное по радио на связной магнитофон спутника Рождественское послание президента Эйзенхауэра. |
I have a message from Reverend Newlin. |
В ПРЕДЫДУЩИХ СЕРИЯХ У меня для вас послание от преподобного Ньюлина. |
That is the message from Sierra Leone. |
Таково послание от Сьерра-Леоне. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Канады. |
Leave a message, and I'll get back to you. |
Оставьте послание, ия Вам перезвоню. |
And in fact wants them to be found In order to convey his posed prayer message. |
Тогда через позу молитвы он выразит своё послание. |
The ballad I've selected has an important message that I'm anxious for you to hear. |
Эта баллада несёт важное послание которое вы обязательно должны услышать. |
Dog showed up at the precinct with a message from Cuckoo Clock to meet at this intersection. |
Собака принесла послание от дуркиного домика о встрече на этом перекрестке. |
4300 years ago, there were people chipping and chiseling away the message on this cone. |
4300 лет назад люди высекли послание на этом конусе. |
This message was sent to me by Samwell Tarly. |
Это послание прибыло от Сэмвелла Тарли. |
Shakerism has a message for this present age-a message as valid today as when it was first expressed. |
В шейкеризме есть послание для нынешнего поколения - и это послание сегодня столь же верно, как и в те времена, когда оно было явлено. |
I have a message of a private nature to convey to His Eminence. |
Мне нужно передать послание от частного лица его высокопреосвященству. |
Ms. Uwonkunda (Norway): Please allow me to start my statement by bringing a message from a girl who was not given the opportunity to be here, but who has an important message. |
Г-жа Увонкунда (Норвегия) (говорит по-анг-лийски): Позвольте мне в начале моего выступления передать важное послание от девочки, у которой не было возможности приехать сюда. |
I'd like to send that message to your world in a personal message a testimony to the Shai Alit. |
Я бы хотел отправить это сообщение вашему народу личное послание в память о Шай Алите. |
His veto message is one of the great American documents. |
Содержащее вето послание Конгрессу до сих пор является одним из величайших документов в американской истории. |
It's about how this singular young man searched so hard to find a secret message from his how that message lit his way. |
Она о том как молодой человек Пытался найти секретное послание от своего отца... |
Why would anyone mask the true meaning of their message unless the message was somehow sensitive? |
В этом сомнений нет, так что фраза «серебряный кот ест» - это явно - попытка скрыть реальное послание. |
At the conferences, a message was relayed from the President of the Council. |
На этих конференциях оглашалось послание Председателя Совета. |