| He concluded his remarks by re-emphasizing that the event represented a strong message of hope to refugees and that States should translate this message into action by seriously and comprehensively addressing their needs. | Завершая свое выступление, он вновь подчеркнул, что данное мероприятие дает беженцам основательную надежду на лучшее и что государства должны преобразовать это послание в действия путем серьезного и всестороннего удовлетворения их нужд. |
| Should the Committee decide to send such a message, the content of the message might also reflect those considerations. | Если Комитет решит направить такое послание, то в нем можно было бы также отразить эти соображения. |
| The message we wish to convey is twofold message. | Послание, которое мы хотим передать, содержит два аспекта. |
| We must consider that Bethlehem 2000 is not a message limited solely to the Holy Land but is a universal message for the family of humans to live in harmony and peace. | Мы должны считать, что "Вифлеем 2000" - это не просто проект, предназначенный только для Святой земли, но и послание для всего человечества, для семьи людей, с призывом жить в мире и согласии. |
| The message, the final message, is this: India gave a great gift to the world. | Моё итоговое послание таково: Индия дала огромный подарок этому миру. |
| You said she left a message. | Вы сказали, что она оставила послание. |
| You will help share my message with the world. | Ты поможешь донести миру мое послание. |
| Have you received Ma'el's message? | Отвечай, получено ли вами послание Ма'эла? Да. |
| I came to send a message. | Я здесь, чтоб оставить послание. |
| I hope, for once, we all hear the message. | Я надеюсь хоть раз мы все услышим послание. |
| There's always a message or a theme. | В них всегда есть послание, основная идея. |
| His way of letting me know he'd leave a message. | Таким образом он позволил мне узнать, что он оставил послание. |
| I know you have a message. | Я знаю, у тебя есть послание. |
| No, evacuation sends the wrong message. | Нет, эвакуация даст неверное послание. |
| A message to mankind, as one of my colleagues says. | Послание человечеству, как говорит один мой коллега. |
| I want you to give a message to your boyfriend. | Я хочу передать послание твоему парнише. |
| And this time... It's a message for Miss Jones. | И на этот раз... это послание для мисс Джонс. |
| A message for humanity from beyond the stars. | Послание к человечеству из глубин космоса. |
| Each one of those images is a message from somebody he knew. | Каждое из этих изображений - послание от того, кого он знал. |
| Your message of unity has touched our souls. | Ваше послание единения тронуло наши души. |
| Penny has a message for you. | У Пенни есть для тебя послание. |
| A message for you from the Earl of Gloucester and the Princess, sire. | Послание от графа Глостера и принцессы, сир. |
| A message for me, you say. | Вы сказали, послание для меня. |
| He didn't, as a message to you. | Но он не убил, как послание вам. |
| Whatever did this, just sent more than a message. | Кто бы это не сделал, он прислал больше, чем протое послание |