Английский - русский
Перевод слова Message
Вариант перевода Послание

Примеры в контексте "Message - Послание"

Примеры: Message - Послание
I need him to send a message. Ж: Нужно, чтобы он передал послание.
She said, to reduce your message to simple orations. Она сказала, изложи твоё послание в простых предложениях.
It has a message of its own. У нее есть свое собственное послание.
Lizzie, the message came to Ned from your mother. Лиззи, Неду передали послание от твоей мамы.
A message you must give for me. Послание, которое вы должны передать ради меня.
Ayers wasn't trying to send a message about the danger of nuclear power. Айерс не собирается отправлять послание о вреде ядерной энергии.
Maybe he wanted you to see him, send a message. Может, он хотел, чтобы вы его увидели, передать послание.
I have a message from Mr. Thompson. У меня послание от мистера Томпсона.
And, a message for you from my dad... Вот тебе послание от моего отца...
A message from my grand ma and my mom. Послание от моей бабушки и мамы.
Today, we are searching for a message from the stars. Сегодня мы ищем послание со звезд.
Someday, perhaps soon a message from the depths of space may arrive on our small world. Однажды, возможно, очень скоро в наш маленький мир может прийти послание из глубин космоса.
Voyager bears a message for any alien civilization it may one day encounter in interstellar space. "Вояджер" несёт послание для любой инопланетной цивилизации, с которой он может встретиться в межзвёздном пространстве.
Mr. Vice Minister, I have an important message from Mr. Escobar. Сеньор вице-министр, у меня важное послание от сеньора Эскобара.
Then, cover the pot with this paper and receive message from ghost through soot. It's a superstition. Затем... накрываете горшок этой бумагой и через сажу получаете послание от привидения.
Well, Mr. Quarles, I can see that you got my message. Итак, мистер Кворлс, вижу, что вы получили мое послание.
With the new vision given us, we, who are left, can complete that message. Получив новый взгляд на мир, мы, оставшиеся, сможем закончить это послание.
He wants a message from you. Он хочет получить от тебя послание.
The Skinwalkers have a message for you, Theo. Перевертыши передали тебе послание, Тео.
You have the chance to send a powerful message throughout the kingdom. У тебя есть шанс передать недвусмысленное послание всему государству.
My guess is that it's an encoded message. Подозреваю, что это зашифрованное послание.
We have intercepted a message from the humans to Minbar. Мы перехватили послание от землян Минабару.
I want you to deliver a message to your baron. Я хочу, чтобы ты передала барону послание.
Lois, to prove my love, I have convinced 20,000 soccer fans to hold up a romantic message just for you. Лоис, чтобы доказать свою любовь, я договорился с 20000 футбольных фанов показать романтическое послание только для тебя.
That message they sent... Material readily accessible. Это послание, которое они послали...