Mr. PETROVSKY (Director-General of the United Nations Office at Geneva) read out a message to the Conference from the Secretary-General of the United Nations, in which the Secretary-General stated the following: |
Г-н ПЕТРОВСКИЙ (Генеральный директор Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве) оглашает послание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в адрес Конференции, в котором, по сути дела, говорится следующее. |
We wish all the best for the Government of President Gusmão and, in this regard, I wish to quote the message to him of Philippine President Gloria Macapagal-Arroyo: |
Мы желаем всего самого доброго правительству президента Гужмана, и в этой связи я хотел бы процитировать послание ему президента Филиппин Глории Макапагал-Арройо: |
A message from the Secretary-General of the United Nations, read out by H.E. Ms. Sahle-Work Zewde, Special Representative of the Secretary-General in the Central African Republic; |
послание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, зачитанное Ее Превосходительством г-жой Сахле-Ворк Зевде, Специальным представителем Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике; |
Ms. Othman (Deputy Director-General, United Nations Office at Vienna) read out the following message from the Secretary-General of the United Nations, Mr. Ban Ki-moon: |
Г-жа Отман (заместитель Генерального директора Отделения Организации Объеди-ненных Наций в Вене) оглашает следующее послание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Пан Ги Муна: |
A message from the Chairperson of the Commission of the African Union, read out by Ms. Alice Mungwa, senior political affairs officer at the Permanent Mission of the African Union to the United Nations; |
послание Председателя Комиссии Африканского союза, зачитанное г-жой Элис Мунгва, старшим советником по политическим вопросам Постоянной миссии Африканского союза при Организации Объединенных Наций; |
On instructions from its Government, the Permanent Mission of the Republic of Chad presents its compliments to the President of the Security Council and wishes to draw the Council members' attention to the following message from the Chadian Government: |
По поручению своего правительства Постоянное представительство Республики Чад свидетельствует свое уважение Председателю Совета Безопасности и считает своим долгом довести до сведения членов Совета следующее послание правительства страны: |
The Secretary-General Message on the International Day of Persons with Disabilities dd. 3 December 2008. |
Послание Генерального секретаря ООН по случаю международного дня инвалидов З декабря 2008 года. |
Message of the President of the Century International Quality ERA Award 2010. |
Послание президента Международный Приз Эра Качества 2010. |
A message from the Chairman of the African Union, read by the Special Representative of the Chairman of the Commission of the African Union in the Democratic Republic of the Congo, Mr. Martin Bongo; and |
было заслушано послание Председателя Африканского союза, которое огласил Специальный представитель Председателя Комиссии Африканского союза в Демократической Республике Конго г-н Мартэн Бонго; |
A message from the Secretary-General of the United Nations, read out by the Representative of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) in the Republic of the Congo, Mr. Amadou Ouattara; |
было заслушано послание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, которое огласил представитель Продовольственной и сельскохозяйственной Организации Объединенных Наций (ФАО) в Республике Конго г-н Амаду Уаттара; |
Message to Parties from the Executive Secretary, dated 6 July 2004. |
Послание Исполнительного секретаря к Сторонам от 6 июля 2004 года. |
Message could be connected to his job as a drone pilot. |
Послание может быть связано с его работой пилота дрона. |
Message for Veronica - don't bother coming to the party. |
Послание для Вероники - "не утруждайся приходить на вечеринку". |
Message for my lady from the Guardmaster. |
Послание для госпожи от начальника стражи. |
Message from the boss - meeting at 10.00 and then a Survival Skills Refresher. |
Послание от босса - планёрка в 10:00, а потом отработка навыков выживания. |
To our lord, the Sun: Message from Irqata. |
Владыке нашему солнцеликому: послание из Иркаты. |
Message for World Migrants Day (6 August 1993) |
Послание в связи с Международным днем мигрантов (6 августа 1993 года) |
Message received, loud and clear. |
Послание получено, громко и ясно. |
Message from the Co-Chairs of the High-level Group to the Secretary-General |
Послание сопредседателей Группы высокого уровня Генеральному секретарю |
The Amman Message was an important statement that called for the rejection of blind extremism, conflict among religions and the use of violence for political ends. |
Амманское послание является важным заявлением, призывающим к неприятию слепого экстремизма, конфликтов между религиями и использования насилия для политических целей. |
Message is perfectly clear - "I need target practice." |
Послание вполне ясное - "Мне надо попрактиковаться." |
Message from His Excellency Mr. Abdou Diouf, President of the |
Послание Его Превосходительства Президента Республики Сенегал, |
Message from President Zine El Abidine Ben Ali, current Chairman |
Послание Президента Зин аль-Абидин бен Али, исполняющего обязанности |
Message transmitted to the Head of State by the Libyan Emissary |
Послание, переданное главе государства ливийским посланником |
At its second session, the Forum, in resolution 2/1, adopted a Ministerial Declaration and a Message from the Forum to the World Summit on Sustainable Development. |
На своей второй сессии Форум в резолюции 2/1 принял декларацию министров и послание Форума Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию. |