Английский - русский
Перевод слова Message
Вариант перевода Послание

Примеры в контексте "Message - Послание"

Примеры: Message - Послание
That's your-your last message to the world? Это и есть твое последнее послание миру?
Because it's not just the hero's name, it's their message to the public. Потому что это не просто имя героя, это послание обществу.
We've decided to relay the following message to Queen Victoria: Решено отправить правительству королевы Виктории послание:
But when he gave me my powers back, he gave me a message. Когда он вернул мне мою силу, он передал послание.
What's the message this time? Что за послание в этот раз?
None of these misguided or cynical efforts has diluted Gandhi's greatness, or the extraordinary resonance of his life and his message. Ни одна из этих ошибочных или циничных попыток не принизила величия Ганди или исключительности отклика на его жизнь и его послание.
I am delighted that this message is increasingly echoed by the political mainstream, including most recently by European Central Bank President Mario Draghi. Меня радует, что данное послание все чаще повторяется и господствующими политическими силами, в том числе, совсем недавно, председателем Европейского центрального банка Марио Драги.
As you know, walter beckworth left a coded message Как вам известно, Волтер Бекворт оставил зашифрованое послание
For that message to resonate, the major nuclear-armed states must not only remain committed to non-proliferation, but also get serious about disarmament. Для того чтобы это послание продолжало резонировать, главные ядерные державы должны не только сохранять приверженность нераспространению, но и серьезно подходить к вопросу разоружения.
The message sent, and understood, is that some institutions - of all kinds - are immune from scrutiny and can play by their own rules. Посылается и принимается послание о том, что у некоторых учреждений (не важно какого типа) есть иммунитет от проверок и контроля и что они могут играть по своим собственным правилам.
And the most important message of Roots and Shoots is that every single individual makes a difference. А самое важное послание "Корней и побегов" - это то, что каждый человек способен внести свой вклад.
Well, I believe... that it was some sort of a message. Видите ли... я верю, что они содержат послание.
What if I agreed to deliver the message he wanted to Minister Chambers? Что, если я соглашусь передать то послание Министру Чемберсу?
Deliver the message, errand boy, word for word. Доставьте послание, мальчик на побегушках, слово в слово.
No, we both know the only reason you visited Lois was to send me a message. Нет, потому что мы оба знаем причину, по которой ты навещал её - чтобы передать мне послание.
It has a political message, about Vietnam Это политическое послание, о Вьетнаме...
I carry message from Proconsul Pompeius - У меня послание от проконсула Помпея...
Well, poison and a message in lipstick Ну, яд и послание губной помадой
The Daleks find and exterminate him, but the beacon and the message survive. Далеки находят и убивают его, но послание и маяк остаются целыми.
We got back from lunch, everyone was dead, they cut off their hands, laid them on the keyboard to send a message. Мы вернулись с ланча, все были мертвы, они отрезали им руки и положили на клавиатуры, чтобы оставить послание.
Give the salvatore brothers a message for me. "game on." Передать послание братьям Сальваторе. "Игра началась."
and send a message to King George he will never forget! и отправить королю Георгу послание, которое он никогда не забудет!
You have received message in advance of our arrival, Mummius? Ты получил послание о нашем прибытии, Муммий?
This message will give them the confidence to come out, and when they do, we'll be waiting for them. Послание придаст им уверенности, они рассекретятся и после того, как они это сделают, мы уже будем их поджидать.
What if that was a message from Erica? Что, если это было послание от Эрики?