That's your-your last message to the world? |
Это и есть твое последнее послание миру? |
Because it's not just the hero's name, it's their message to the public. |
Потому что это не просто имя героя, это послание обществу. |
We've decided to relay the following message to Queen Victoria: |
Решено отправить правительству королевы Виктории послание: |
But when he gave me my powers back, he gave me a message. |
Когда он вернул мне мою силу, он передал послание. |
What's the message this time? |
Что за послание в этот раз? |
None of these misguided or cynical efforts has diluted Gandhi's greatness, or the extraordinary resonance of his life and his message. |
Ни одна из этих ошибочных или циничных попыток не принизила величия Ганди или исключительности отклика на его жизнь и его послание. |
I am delighted that this message is increasingly echoed by the political mainstream, including most recently by European Central Bank President Mario Draghi. |
Меня радует, что данное послание все чаще повторяется и господствующими политическими силами, в том числе, совсем недавно, председателем Европейского центрального банка Марио Драги. |
As you know, walter beckworth left a coded message |
Как вам известно, Волтер Бекворт оставил зашифрованое послание |
For that message to resonate, the major nuclear-armed states must not only remain committed to non-proliferation, but also get serious about disarmament. |
Для того чтобы это послание продолжало резонировать, главные ядерные державы должны не только сохранять приверженность нераспространению, но и серьезно подходить к вопросу разоружения. |
The message sent, and understood, is that some institutions - of all kinds - are immune from scrutiny and can play by their own rules. |
Посылается и принимается послание о том, что у некоторых учреждений (не важно какого типа) есть иммунитет от проверок и контроля и что они могут играть по своим собственным правилам. |
And the most important message of Roots and Shoots is that every single individual makes a difference. |
А самое важное послание "Корней и побегов" - это то, что каждый человек способен внести свой вклад. |
Well, I believe... that it was some sort of a message. |
Видите ли... я верю, что они содержат послание. |
What if I agreed to deliver the message he wanted to Minister Chambers? |
Что, если я соглашусь передать то послание Министру Чемберсу? |
Deliver the message, errand boy, word for word. |
Доставьте послание, мальчик на побегушках, слово в слово. |
No, we both know the only reason you visited Lois was to send me a message. |
Нет, потому что мы оба знаем причину, по которой ты навещал её - чтобы передать мне послание. |
It has a political message, about Vietnam |
Это политическое послание, о Вьетнаме... |
I carry message from Proconsul Pompeius - |
У меня послание от проконсула Помпея... |
Well, poison and a message in lipstick |
Ну, яд и послание губной помадой |
The Daleks find and exterminate him, but the beacon and the message survive. |
Далеки находят и убивают его, но послание и маяк остаются целыми. |
We got back from lunch, everyone was dead, they cut off their hands, laid them on the keyboard to send a message. |
Мы вернулись с ланча, все были мертвы, они отрезали им руки и положили на клавиатуры, чтобы оставить послание. |
Give the salvatore brothers a message for me. "game on." |
Передать послание братьям Сальваторе. "Игра началась." |
and send a message to King George he will never forget! |
и отправить королю Георгу послание, которое он никогда не забудет! |
You have received message in advance of our arrival, Mummius? |
Ты получил послание о нашем прибытии, Муммий? |
This message will give them the confidence to come out, and when they do, we'll be waiting for them. |
Послание придаст им уверенности, они рассекретятся и после того, как они это сделают, мы уже будем их поджидать. |
What if that was a message from Erica? |
Что, если это было послание от Эрики? |