| That's your-your last message to the world? | Это и есть твое последнее послание миру? |
| Because it's not just the hero's name, it's their message to the public. | Потому что это не просто имя героя, это послание обществу. |
| We've decided to relay the following message to Queen Victoria: | Решено отправить правительству королевы Виктории послание: |
| But when he gave me my powers back, he gave me a message. | Когда он вернул мне мою силу, он передал послание. |
| What's the message this time? | Что за послание в этот раз? |
| None of these misguided or cynical efforts has diluted Gandhi's greatness, or the extraordinary resonance of his life and his message. | Ни одна из этих ошибочных или циничных попыток не принизила величия Ганди или исключительности отклика на его жизнь и его послание. |
| I am delighted that this message is increasingly echoed by the political mainstream, including most recently by European Central Bank President Mario Draghi. | Меня радует, что данное послание все чаще повторяется и господствующими политическими силами, в том числе, совсем недавно, председателем Европейского центрального банка Марио Драги. |
| As you know, walter beckworth left a coded message | Как вам известно, Волтер Бекворт оставил зашифрованое послание |
| For that message to resonate, the major nuclear-armed states must not only remain committed to non-proliferation, but also get serious about disarmament. | Для того чтобы это послание продолжало резонировать, главные ядерные державы должны не только сохранять приверженность нераспространению, но и серьезно подходить к вопросу разоружения. |
| The message sent, and understood, is that some institutions - of all kinds - are immune from scrutiny and can play by their own rules. | Посылается и принимается послание о том, что у некоторых учреждений (не важно какого типа) есть иммунитет от проверок и контроля и что они могут играть по своим собственным правилам. |
| And the most important message of Roots and Shoots is that every single individual makes a difference. | А самое важное послание "Корней и побегов" - это то, что каждый человек способен внести свой вклад. |
| Well, I believe... that it was some sort of a message. | Видите ли... я верю, что они содержат послание. |
| What if I agreed to deliver the message he wanted to Minister Chambers? | Что, если я соглашусь передать то послание Министру Чемберсу? |
| Deliver the message, errand boy, word for word. | Доставьте послание, мальчик на побегушках, слово в слово. |
| No, we both know the only reason you visited Lois was to send me a message. | Нет, потому что мы оба знаем причину, по которой ты навещал её - чтобы передать мне послание. |
| It has a political message, about Vietnam | Это политическое послание, о Вьетнаме... |
| I carry message from Proconsul Pompeius - | У меня послание от проконсула Помпея... |
| Well, poison and a message in lipstick | Ну, яд и послание губной помадой |
| The Daleks find and exterminate him, but the beacon and the message survive. | Далеки находят и убивают его, но послание и маяк остаются целыми. |
| We got back from lunch, everyone was dead, they cut off their hands, laid them on the keyboard to send a message. | Мы вернулись с ланча, все были мертвы, они отрезали им руки и положили на клавиатуры, чтобы оставить послание. |
| Give the salvatore brothers a message for me. "game on." | Передать послание братьям Сальваторе. "Игра началась." |
| and send a message to King George he will never forget! | и отправить королю Георгу послание, которое он никогда не забудет! |
| You have received message in advance of our arrival, Mummius? | Ты получил послание о нашем прибытии, Муммий? |
| This message will give them the confidence to come out, and when they do, we'll be waiting for them. | Послание придаст им уверенности, они рассекретятся и после того, как они это сделают, мы уже будем их поджидать. |
| What if that was a message from Erica? | Что, если это было послание от Эрики? |