Let this Assembly transmit a message of hope and determination. |
Пусть же эта Ассамблея примет послание надежды и решимости. |
He has therefore given me the honour of representing him and of conveying his message. |
Поэтому он возложил на меня почетную обязанность представлять его и передать его послание. |
I thank you, Sir, for having allowed me to bring this important message to the Security Council. |
Благодарю Вас, г-н Председатель, за предоставленную мне возможность довести до сведения Совета Безопасности это важное послание. |
This is the message of Bethlehem today and forever. |
Таково послание Вифлеема сегодня и на все времена. |
It is a message aimed at African and global synergy in order to ensure that victory is certain in the fight against AIDS. |
Это послание направлено на слияние африканских и глобальных усилий для обеспечения верной победы в борьбе против СПИДа. |
My conclusions last year and my message today are the same. |
Мое сегодняшнее послание полностью согласуется с моими прошлогодними выводами. |
That is the message of goodwill that the Secretary-General carried. |
Такое послание доброй воли привез в страну Генеральный секретарь. |
Secretary-General Kofi Annan sent a message to Kenya on the occasion of the peace pole dedication. |
Генеральный секретарь Кофи Аннан направил послание Кении по случаю этой церемонии. |
It is a message of confidence in the work done by our United Nations. |
Послание Мексики - это призыв к надежде и вере в то, чего мы можем добиться все вместе. |
That was the message I wanted to convey there, Mr. President. |
Это и было то послание, которое я хотел направить, г-н Председатель. |
We have a solemn obligation to give real meaning to the message of hope we proclaimed in the Millennium Declaration. |
На нас лежит торжественное обязательство наполнить подлинным содержанием послание надежды, провозглашенное нами в Декларации тысячелетия. |
This message went via the Contact Group to the RUF. |
Это послание было передано ОРФ через Контактную группу. |
"Bethlehem's message of Bethlehem is a universal one... |
«Послание Вифлеема имеет общемировое значение... |
The draft resolution is thus sending a universal message, whose relevance is clear to all. |
Проект резолюции направляет тем самым универсальное послание, значение которого понятно всем. |
The Group will send a message on this issue to the Secretary-General. |
Группа направит послание Генеральному секретарю по этому поводу. |
The Council should reiterate this message. |
Совет должен вновь направить им это послание. |
Extremists have seen fit to take the lives of thousands of innocent people to press their message. |
Экстремисты сочли для себя возможным убить тысячи ни в чем не повинных людей, с тем чтобы передать свое послание. |
Attention should be drawn to topics important for the forestry workforce and a message should be formulated and ideally transmitted through interested countries. |
Необходимо уделить внимание вопросам, имеющим важное значение для лесохозяйственных рабочих, сформулировать соответствующее послание и, в идеальном случае, распространить его через заинтересованные страны. |
It also sends an important message to the Burundian parties, in particular to the Forces nationales de libération of Agathon Rwasa. |
В ней также содержится важное послание к бурундийским сторонам, в частности к Национальным силам освобождения, руководимым Агатоном Рвасой. |
The Director-General's message on tolerance was translated and published in Persian. |
Послание Генерального директора ЮНЕСКО в поддержку терпимости было переведено и опубликовано на персидском языке. |
We hope that the Council's message in that regard was well understood. |
Мы надеемся, что послание Совета в этой связи было прекрасно понято. |
If need be, it issues a message for the attention of the Federal Assembly on the scope and consequences of such a commitment. |
В случае необходимости он направляет Федеральному собранию послание о содержании и последствиях такого обязательства. |
In today's world the message could not be more relevant. |
В сегодняшнем мире это послание актуально как никогда ранее. |
My Representative read a message on my behalf. |
Мой Представитель зачитал послание от моего имени. |
The Forum proposed a "message to Manila". |
На Форуме было обнародовано «Послание Маниле». |