Английский - русский
Перевод слова Message
Вариант перевода Послание

Примеры в контексте "Message - Послание"

Примеры: Message - Послание
There are great expectations for a message of hope being sent out by this Conference. И горячие надежды тут возлагаются на послание со стороны данной Конференции.
A message was received from the delegation of Zimbabwe to the United Nations. Послание было получено от делегации Зимбабве при Организации Объединенных Наций.
We welcome the strong message that the international community sent at the Paris Conference. Мы приветствуем решительное послание, с которым международное сообщество выступило в ходе Парижской конференции.
On the contrary, the words its leaders have spoken carry a very different message. Наоборот, слова, сказанные его лидерами, несут совсем другое послание.
Needless to say, that message from the General Assembly can only further complicate the prospects for durable peace in Afghanistan. Нет необходимости говорить, что данное послание Генеральной Ассамблеи будет способствовать лишь уменьшению перспектив установления прочного мира в Афганистане.
The United Nations Secretary-General's message figures prominently in many of these celebrations. Послание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций занимает видное место во многих этих мероприятиях.
In addition to its practical perspectives, it contains a message of support that is indispensable for the Afghan population. Помимо практических планов, он содержит в себе послание поддержки, которое необходимо афганскому населению.
The High Commissioner for Human Rights transmitted a message of congratulations to the Committee. Верховный комиссар по правам человека направила Комитету поздравительное послание.
At its 9th meeting, on 18 July, the Conference heard a special message delivered by the representative of the Organization of African Unity. На 9м заседании 18 июля участники Конференции заслушали специальное послание, с которым выступил представитель Организации африканского единства.
The Federal Council is currently preparing its message on this initiative. В настоящее время Федеральный совет готовит послание по этому вопросу.
In keeping with a long tradition, the participants in this year's seminar have addressed a message to the Conference on Disarmament. По давнишней традиции участницы семинара этого года адресуют послание Конференции по разоружению.
The special envoy delivered a message from President Compaore to President Afwerki. Специальный посланник вручил президенту Афеворку послание президента Компаоре.
At the 9th meeting, the Commission heard a message from Helvi Sipila, Secretary-General, World Conference of the International Women's Year. На 9-м заседании Комиссия заслушала послание Хельви Сипилы, генерального секретаря Всемирной конференции в рамках Международного года женщин.
This message has important ramifications for UNDP as it seeks to define its comparative advantage and the specific products and services it provides. Это послание имеет важные последствия для ПРООН, которая стремится определить свои сравнительные преимущества и предоставляемые ею конкретные продукты и услуги.
That message conveys our work in spreading religious tolerance, which is the key to peace and understanding around the world. Это послание является свидетельством проводимой нами работы в области пропаганды религиозной терпимости, которая является ключом к миру и взаимопониманию во всем мире.
The message of the Millennium Summit is very clear: peace and development are equally important, and each depends on the other. Послание Саммита тысячелетия совершенно ясно: мир и развитие одинаково важны и зависят друг от друга.
The Secretary-General's report once again spells out his message clearly. В докладе Генерального секретаря снова четко подтверждается его послание.
This is a sobering message for Armstrong's many fans. Это отрезвляющее послание многочисленным фанатам Армстронга.
The message has been received loud and clear. Послание сформулировано чётко и сказано громко.
The verdicts sent an unmistakable message, one with serious consequences for Egypt's political transition. Приговоры отправили четкое послание, имеющее серьезные последствия для политической трансформации Египта.
It has been a privilege to stand before the Assembly today and present New Zealand's message to this forum. Сегодня мне была оказана честь выступить перед этой Ассамблеей и представить послание Новой Зеландии участникам этого форума.
Their demand that a message be sent to the United Nations was met. Их требование направить послание в Организацию Объединенных Наций было выполнено.
His in-depth knowledge of the subject enabled the Council's message to be conveyed forcefully and clearly to the various stakeholders. Его глубокое знание предмета позволило Совету энергично и четко донести свое послание до различных заинтересованных сторон в Гаити.
They further expressed their sincere gratitude to His Majesty the King of Nepal for his inspiring message to the meeting. Далее они выразили свою искреннюю благодарность Его Величеству Королю Непала за воодушевляющее послание, с которым он обратился к участникам встречи.
This is my reply to the message you have sent to me. На послание, которое вы мне направили, мой ответ таков.