| Please thank him warmly on our behalf for this very important message. | Пожалуйста, тепло поблагодарите его от нашего имени за это очень важное послание. |
| I request him to kindly convey to President Sassou Nguesso the sincere thanks of the Committee for that important message. | Я прошу его передать президенту Сассу-Нгессо искреннюю признательность Комитета за это важное послание. |
| I would like now to read out Secretary-General Amre Moussa's message. | Сейчас я хотел бы зачитать послание Генерального секретаря г-на Амре Муссы. |
| I would like to take this opportunity to thank you for your message to the Conference. | Пользуясь случаем, я хотел бы поблагодарить Вас за послание участникам Конференции. |
| The draft resolution carries a strong message from this Hall to the Afghan people. | Настоящий проект резолюции представляет собой мощное послание афганскому народу от имени присутствующих в этом зале делегаций. |
| It has thereby sent a message of love, amity, solidarity, support and cooperation to the world. | Тем самым она несет в мир послание любви, дружбы, солидарности, поддержки и сотрудничества. |
| But, perhaps more importantly, this was a message of hope to the East Timorese population large. | Но, пожалуй, более важным является то, что это послание надежды для всего народа Восточного Тимора. |
| The message is replete with terms and phrases disgracing the officials of the State of Kuwait. | Послание изобилует словами и выражениями, унижающими должностных лиц Государства Кувейт. |
| A MONUC team in Isiro was sent to deliver the same message to RCD-K/ML. | Группа МООНДРК в Исиро была направлена с целью довести то же послание до КОД-К/ОД. |
| We thank Mr. Arafat for his eloquent message. | Мы благодарим г-на Арафата за его красноречивое послание. |
| The message that came out of the recent Millennium Summit is encouraging. | Послание, направленное недавно состоявшимся Саммитом тысячелетия, вызывает у нас надежды. |
| This is a sobering message for Armstrong's many fans. | Это отрезвляющее послание многочисленным фанатам Армстронга. |
| Honda took their message public, and even offered their own version of the rebate to match the government's offer. | "Хонда" занимает свое послание общественности, и даже предложили свою собственную версию скидки в соответствии с правительством предложение. |
| Windows xp with IE7: slowdowns, message memory exhausted, unable to open other programs, blocking the system. | Windows xp с IE7: снижение темпов, послание памяти исчерпаны, удалось открыть других программ, блокирующих систему. |
| Gutai had a very important political message. | «Гутай» имел очень важное политическое послание. |
| The Beatles were asked to provide a song with a message that could be easily understood by everyone. | The Beatles было предложено выступить с песней, содержащей простое послание, понятное людям всех национальностей. |
| And from my side I promise to answer to each message coming to my address. | А со своей стороны обещаю отвечать на каждое послание пришедшее на мой адрес. |
| Kairel delivers Noah's message to Sabu, who calls an emergency meeting of the animal world. | Кайрэл доставляет послание Ноя к Сабу, который созывает всех зверей на экстренное совещание. |
| Acosta's last message to Congress was made on 1 May 1924. | Последнее послание Акосты Конгрессу было сделано 1 мая 1924 года. |
| She sent a message to Khalid bin Ahmad, who was in Ras Al Khaimah at the time. | Она отправила послание Халиду ибн Ахмаду, который в то время находился в Рас-эль-Хайме. |
| In graphic design the objective is usually to convey a message quickly and efficiently. | В области графического дизайна, как правило, цель передать послание быстро и эффективно. |
| The song's lyrics carry a message of social awareness, inspired by Madonna's visit to Africa and the human suffering she witnessed. | В словах песни содержится послание общественности, вдохновленное визитом Мадонны в Африку и человеческими страданиями, свидетелем которых она стала. |
| The message inside may also include a list of lucky numbers and a Chinese phrase with translation. | Послание на листке может включать в себя китайские фразы с переводом или список счастливых чисел. |
| The ruling government in Honduras sent a message of support for Correa after news of the crisis in Ecuador broke. | Правящее правительство Гондураса также направило послание в поддержку президента Корреа после новостей о кризисе в Эквадоре. |
| He was received in audience by President dos Santos to whom he handed a message from me. | Он был принят президентом душ Сантушем, которому передал мое послание. |