We are here to deliver a message. |
Мы пришли, чтобы передать послание. |
Long as he lives, he carries the message. |
Пока он ещё дышит, он несёт послание. |
I presume to send a message to me. |
Предположим, чтобы передать мне послание. |
That message was intended for somebody who came in at midnight. |
Это послание предназначалось тому, кто приступил к работе в полночь. |
And, of course, the message was left at 11.34 last night. |
И, конечно, послание было оставлено прошлой ночью в 11:34. |
People would just walk straight past, not knowing, unable to decipher the message. |
Непосвященные, которые просто проходят мимо, не смогут расшифровать послание. |
Just you reconsider playing that message for him. |
Тебе придется показать ему это послание. |
The worst is that, seeing the message on the plate, he had regained hope. |
Самое плохое в том, что увидев послание на тарелке, он обрёл надежду. |
We have a message for them. |
У нас есть послание для них. |
And my father's message to not stop looking. |
И послание от отца, не прекращать поиски. |
Well, if you want people to hear your message, now is your chance... |
Ну, если вы хотите, чтобы люди услышали ваше послание, сейчас у вас есть шанс. |
And I have a message for you all from Reverend Steve Newlin. |
И у меня для вас всех послание от преподобного Стива Ньюлина. |
That is why I'm sending this message back in time. |
Поэтому я отсылаю это послание в прошлое. |
He's got a message, but he's being watched. |
Он получил послание, но за ним следят. |
Long as his lungs have breath in them, he still carries the message. |
Пока он ещё дышит, он несёт послание. |
Indeed, there is no need to embellish the political message for China. |
В действительности, нет никакой необходимости приукрашивать это политическое послание для Китая. |
That message is bad news for American diplomacy. |
Такое послание является плохой новостью для американской дипломатии. |
The real message was that the US government would contribute very little financially to the region's economic recovery. |
Действительное послание заключалось в том, что правительство США сделает совсем незначительный финансовый вклад в восстановление экономики региона. |
I think the message is pretty clear, though. |
Я думаю, что послание довольно ясное. |
You saw the message scrawled in Silvana's dressing room. |
Вы видели послание, оставленное в гримёрке Сильваны. |
That message is echoed in political debates, central-bank boardrooms, and front-page headlines. |
Это послание находит отражение в политических дебатах, залах заседаний центральных банков и на первых полосах газет. |
Following this visit, my message to European leaders is twofold. |
После этого визита мое послание европейским лидерам двоякое. |
I said, I know a coded message when I see one. |
Я способен узнать зашифрованное послание, как только я его вижу. |
His mission and his message is about the Aravind Eye Care System. |
Его миссия и его послание - это система офтальмологической помощи "Аравинд". |
I will pass on your message, Lord. |
Я передам ваше послание, милорд. |