Английский - русский
Перевод слова Message
Вариант перевода Послание

Примеры в контексте "Message - Послание"

Примеры: Message - Послание
On a yearly basis since 1995 the ICA has included the message of the United Nations Secretary-General on the occasion of the United Nations International Day of Cooperatives in its press pack, distributed to over 2,000 organizations and individuals. С 1995 года МКА ежегодно включал послание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по случаю проведения Международного дня кооперативов в свою подборку информационных материалов, распространяемую среди более чем 2000 организаций и отдельных лиц.
The essence of those doubts is captured in the fact that the message heading is addressed "To the People in Kuwait". Суть этих сомнений отражает даже то, как названо послание - «К народу Кувейта».
The United Nations Mine Action Team endorsed the Secretary-General's message to the present Review Conference, on the need to address the inhumane effects of cluster munitions and to adopt a mechanism for effective compliance and cooperation in respect of the CCW and its protocols. Группа Организации Объединенных Наций по деятельности, связанной с разминированием, поддерживает послание Генерального секретаря в адрес нынешней обзорной Конференции относительно необходимости урегулировать негуманные издержки кассетных боеприпасов и принять механизм для эффективного соблюдения и сотрудничества в отношении КНО и ее протоколов.
I would like to add our delegation's voice to those of Ireland and Sri Lanka on the issue of NGOs being allowed to deliver their message by the authors themselves. Я хотел бы присоединить голос моей делегации к голосам Ирландии и Шри-Ланки по проблеме предоставления НПО права огласить свое послание его авторами.
UNIS was also responsible for the Hungarian-language translation of the Secretary-General's message, which was distributed at the event and also sent out to non-participating media. ИСООН также перевела на венгерский язык послание Генерального секретаря, которое было распространено в ходе этого мероприятия и также разослано средствам массовой информации, не принимавшим в нем участия.
Our message, which we have consistently repeated in public and in private, is that the long-term security interests of both countries would best be addressed through a policy of cooperation. Наше послание, которое мы постоянно повторяем как публично, так и в приватном порядке, заключается в том, что наилучший путь реализации долгосрочных интересов в области безопасности - это политика сотрудничества.
Welcome message from Mr. Igor Ivanov, Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation, to participants and guests at the International Fresh Water Forum in Dushanbe Приветственное послание Министра иностранных дел России И.С. Иванова участникам и гостям Международного форума по пресной воде в Душанбе
Following that presentation, a message from the Secretary-General of the United Nations was read out by the Executive Director of UN-HABITAT, Mrs. Anna Kajumulo Tibaijuka. После этого Директор-исполнитель ООН-Хабитат г-жа Анна Каджумуло Тибайджука зачитала послание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Allow me to highlight the presence of the United Nations Secretary-General and his urgent message to the members of the Conference at the opening meeting on 23 January past. Позвольте мне отметить присутствие Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и его экстренное послание членам Конференции на вводном заседании 23 января.
In his effort to promote his message of peace and facilitate service to humanity, Ahmad travels globally meeting heads of state, holding peace conferences, and exhibiting Islamic solutions to world problems. В своем стремлении продвинуть послание мира и содействия деятельности на благо человечества, Мирза Масрур Ахмад путешествует по всему миру, встречаясь с главами государств, и проводит мирные конференции с целью решения мировых проблем.
Enriched in messages of love and friendship through the scrolls, it was then imposed on young with the modern packaging tube and his message of strong impact ("tubiamo? "). Обогащенный в сообщениях о любви и дружбе через свитки, было впоследствии подверглись молодые современные трубки упаковки и его послание от сильного удара ("tubiamo? ").
If she shows guilt and remorse, she finds a paper airplane containing a message of love and farewell from Chang and is led to his office. Если она раскается, то она найдёт бумажный самолет, содержащий послание любви и прощания от Чжана и несёт лист в его офис.
His calculation was justified, as the message without a stamp did its job, as the press and various publications spread the rumors that Dzhumagaliev was in the capital. Его расчет оправдался, послание без марок сделало своё дело, с невероятной быстротой в прессе распространялись слухи и публикации, о том, что Джумагалиев находится в столице.
According to Hermann Gröhe, the manager of the CDU election campaign, the billboard would perfectly "embody our election message." По данным Германа Грёэ, руководителя избирательной кампании ХДС, рекламный щит «будет прекрасно воплощать наше предвыборное послание».
But Bob Hardy has said that he has no knowledge of the lyrics being there and he thought it was just a positive message to put on the track. Но Боб Харди сказал, что он не знал об этой строчке, и думал, что это просто положительное послание в треке.
The fourth was identical but contained an additional moral message (which pointed out that a recent poll showed that most people trust their doctor to tell the truth). Четвёртый был идентичен, но содержал дополнительное моральное послание (в котором указывалось, что недавний опрос показал, что большинство людей говорят своему врачу правду).
When I forced you to watch their consummation, my message was the same, but when I looked into your eyes that night, I saw the truth. Когда я заставил тебя смотреть их консумацию, мое послание было тем же, но, когда я посмотрел в твои глаза той ночью, я увидел правду.
So you used your application to blast a message to him, to the boy in the blue cap? И вы использовали приложение, чтобы отправить послание ему, мальчику в синей шапке?
And I suppose the fact that I discovered the message means that I have PR value. А тот факт, что послание приняла я, придаёт мне вес.
Did you or did you not record that message? Вы оставили это послание или нет?
Tato, did u get my message, güey? Тато, тебе передали мое послание?
Well, they either didn't care, or they were sending a rather emphatic message. Ну, либо им было все равно, либо это - явное послание.
He wanted to send a message to Tommy Riordan, and there it is, right there. Он хотел отправить послание Томми Риордану, и вот оно, перед вами.
The message conveyed by the pope and by the religious leaders with whom he met defied the contemporary assumption that the public cannot understand anything longer or more complicated than a sound bite. Послание, переданное Папой и религиозными лидерами, с которыми он встретился, бросило вызов современным предположениям, что общественность не может понять ничего более длинного или сложного, чем короткая фраза.
Is there some message that you want to communicate with me in that? Это своего рода послание, которым вы хотите сообщить мне что-то?