| I believe so, but she had to get her message out first. | Думаю, да, но сначала она хотела передать своё послание. |
| Now, we only got a partial message saying someone's coming in from Babylon 5. | Мы получили только частичное послание о том, что кто-то придет с Вавилон 5. |
| I left a message for myself and it just came through. | Я оставил себе послание, только пришло. |
| I received a message that led me here. | Я получил послание, которое привело меня сюда. |
| No, it was a message from the universe. | Нет, это было послание от мироздания. |
| I'll give you a message from the universe. | Я покажу тебе послание от мироздания. |
| Grown up... as I hoped you would when I sent the message to your father. | Ты повзрослел, и я надеялся на это, когда отправил послание твоему отцу. |
| They think he sent you a message about a weapon. | Они считают, что он отправил тебе послание об оружии. |
| I carry a private message from Queen Isabella to you. | У меня для вас послание от королевы Изабеллы. |
| The Secretary-General's message for Human Rights Day 1993 was read and distributed to media and other institutions. | Было оглашено послание Генерального секретаря по случаю Дня прав человека 1993 года, которое было распространено среди средств массовой информации и других учреждений. |
| The message was aired in Danish on a morning news programme. | Послание было зачитано на датском языке в одной из утренних информационных программ. |
| The Secretary-General's message was read and broadcast on Senegalese television. | Было оглашено послание Генерального секретаря, которое транслировалось по сенегальскому телевидению. |
| The message of the Secretary-General was widely covered in the print media. | В печатных средствах массовой информации широко освещалось послание Генерального секретаря. |
| The Secretary-General's message was covered in articles and comments. | Послание Генерального секретаря освещалось в статьях и комментариях. |
| This is the message I was sent. | Это послание, которое я получил. |
| For Human Rights Day, the Centre translated the message of the Secretary-General into Portuguese and disseminated it to the media. | Ко Дню прав человека Центр перевел послание Генерального секретаря на португальский язык и распространил его в средствах массовой информации. |
| The Secretary-General's message was read out at six different NGO functions for the Day. | Послание Генерального секретаря было оглашено на шести различных мероприятиях неправительственных организаций, посвященных Дню. |
| The Secretary-General's message was distributed to the audience at the play and to the French press. | Послание Генерального секретаря было распространено среди публики, присутствующей на спектакле, а также во французской прессе. |
| The message will be submitted to the President of the Board as an important policy outcome of the current session. | Послание будет представлено Председателю Совета в качестве важного, принципиального итога текущей сессии. |
| A message to that effect was communicated to my Special Representative for Somalia, Admiral Jonathan Howe. | Моему Специальному представителю по Сомали адмиралу Джонатану Хау было направлено соответствующее послание. |
| Therefore, I have asked the Chairman of the Afghan delegation to convey this brief message to the General Assembly. | В силу этих обстоятельств я попросил руководителя делегации Афганистана довести это краткое послание до сведения участников сессии Генеральной Ассамблеи. |
| It is essential that we carry this message to every corner of the international community. | Важно, чтобы мы донесли это послание до всех представителей международного сообщества. |
| Our message to the Conference on Disarmament must be unequivocal if we are to achieve this goal. | Для того, чтобы достичь этой цели, наше послание Конференции по разоружению должно быть недвусмысленным. |
| More than 200 newspapers disseminated the message of the President of the Confederation, and interviews with disabled persons were organized. | Более чем в 200 газетах было опубликовано послание Президента Швейцарской Конфедерации, были организованы интервью с инвалидами. |
| The Secretary-General's message was read during this event. | Во время церемонии было зачитано послание Генерального секретаря. |