I believe so, but she had to get her message out first. |
Думаю, да, но сначала она хотела передать своё послание. |
Now, we only got a partial message saying someone's coming in from Babylon 5. |
Мы получили только частичное послание о том, что кто-то придет с Вавилон 5. |
I left a message for myself and it just came through. |
Я оставил себе послание, только пришло. |
I received a message that led me here. |
Я получил послание, которое привело меня сюда. |
No, it was a message from the universe. |
Нет, это было послание от мироздания. |
I'll give you a message from the universe. |
Я покажу тебе послание от мироздания. |
Grown up... as I hoped you would when I sent the message to your father. |
Ты повзрослел, и я надеялся на это, когда отправил послание твоему отцу. |
They think he sent you a message about a weapon. |
Они считают, что он отправил тебе послание об оружии. |
I carry a private message from Queen Isabella to you. |
У меня для вас послание от королевы Изабеллы. |
The Secretary-General's message for Human Rights Day 1993 was read and distributed to media and other institutions. |
Было оглашено послание Генерального секретаря по случаю Дня прав человека 1993 года, которое было распространено среди средств массовой информации и других учреждений. |
The message was aired in Danish on a morning news programme. |
Послание было зачитано на датском языке в одной из утренних информационных программ. |
The Secretary-General's message was read and broadcast on Senegalese television. |
Было оглашено послание Генерального секретаря, которое транслировалось по сенегальскому телевидению. |
The message of the Secretary-General was widely covered in the print media. |
В печатных средствах массовой информации широко освещалось послание Генерального секретаря. |
The Secretary-General's message was covered in articles and comments. |
Послание Генерального секретаря освещалось в статьях и комментариях. |
This is the message I was sent. |
Это послание, которое я получил. |
For Human Rights Day, the Centre translated the message of the Secretary-General into Portuguese and disseminated it to the media. |
Ко Дню прав человека Центр перевел послание Генерального секретаря на португальский язык и распространил его в средствах массовой информации. |
The Secretary-General's message was read out at six different NGO functions for the Day. |
Послание Генерального секретаря было оглашено на шести различных мероприятиях неправительственных организаций, посвященных Дню. |
The Secretary-General's message was distributed to the audience at the play and to the French press. |
Послание Генерального секретаря было распространено среди публики, присутствующей на спектакле, а также во французской прессе. |
The message will be submitted to the President of the Board as an important policy outcome of the current session. |
Послание будет представлено Председателю Совета в качестве важного, принципиального итога текущей сессии. |
A message to that effect was communicated to my Special Representative for Somalia, Admiral Jonathan Howe. |
Моему Специальному представителю по Сомали адмиралу Джонатану Хау было направлено соответствующее послание. |
Therefore, I have asked the Chairman of the Afghan delegation to convey this brief message to the General Assembly. |
В силу этих обстоятельств я попросил руководителя делегации Афганистана довести это краткое послание до сведения участников сессии Генеральной Ассамблеи. |
It is essential that we carry this message to every corner of the international community. |
Важно, чтобы мы донесли это послание до всех представителей международного сообщества. |
Our message to the Conference on Disarmament must be unequivocal if we are to achieve this goal. |
Для того, чтобы достичь этой цели, наше послание Конференции по разоружению должно быть недвусмысленным. |
More than 200 newspapers disseminated the message of the President of the Confederation, and interviews with disabled persons were organized. |
Более чем в 200 газетах было опубликовано послание Президента Швейцарской Конфедерации, были организованы интервью с инвалидами. |
The Secretary-General's message was read during this event. |
Во время церемонии было зачитано послание Генерального секретаря. |