My lord, this man says he has a message for you from Ragnar Lothbrok. |
Господин, этот человек говорит, что у него для вас послание от Рагнара Лодброка. |
She risked people's lives in a ploy to undermine the message of my book. |
Она рисковала жизнью людей, чтобы уловкой подорвать послание моей книги. |
I've come here to bring you a message of peace. |
Я пришел сюда, чтобы донести до вас послание о мире. |
I hear an oracle from Greece is sending a funny message and I want to be there when it arrives. |
Слышал, оракул из Греции отправил забавное послание, и я хочу быть там, когда оно прибудет. |
I want you to cut that into tonight's message. |
Я хочу, чтобы вы врезали это в вечернее послание. |
I have a message from Katherine. |
У меня есть послание от Кэтрин. |
That he felt not worthy enough to get his message across at times. |
Что он не ощущал себя достойным того, чтобы передать это послание на все времена. |
It's a birthday message to his grand-niece Walda. |
Это поздравительное послание к его внучатой племяннице Уолде. |
Spartacus, this one carried a message. |
Спартак, у этого было послание. |
I would use opportunity to send message to Spartacus. |
Я воспользуюсь возможностью отправить послание Спартаку. |
Track down everyone that message was sent to. |
Отследите всех, кому было отправлено послание. |
I will not allow a message of hate to be preached from my pulpit. |
Я не позволю, что бы послание ненависти звучало с кафедры перед моей паствой. |
I guess I was too involved so I didn't get the message. |
Я думаю, что я был слишком вовлечен, поэтому я не рассмотрел послание. |
People of Earth, we've come ten billion light-years... to bring you this halftime message of peace. |
Земляне! Мы пролетели 10 световых лет чтобы принести вам это послание мира. |
Sends a message to the good residents around here that we're not a safe haven. |
Это послание всем добропорядочным людям, что у нас тут небезопасно. |
I'd like to take this opportunity to read a message from her to you all. |
Хочу воспользоваться случаем и зачитать вам её послание. |
It has a message for the Doctor. |
У него есть послание для Доктора. |
Morwenna, you received my message? |
А, Морвенна, ты получила мое послание? |
Wells, he left me that message where he said that I'd never really be happy. |
Он оставил послание, где сказал, что я никогда не буду по-настоящему счастлив. |
No, you need to remember someone left a coded message telling Barrow to kill her. |
Нет, ты должен помнить, кто-то оставил закодированное послание, после которого Барроу пытался ее убить. |
Miss Lance, I want you to give your father a message. |
Мисс Лэнс, я хочу, чтобы вы передали отцу послание. |
We brought you here to send a message. |
Мы позвали вас, чтобы передать послание. |
With his dying breath, he was trying to send us a message. |
На последнем издыхании, он пытался оставить нам послание. |
We need to somehow get their message to the policymakers. |
Нам необходимо как-нибудь понять их послание для лиц определяющих политику. |
I just hope he gets the message. |
Я надеюсь, он получит послание. |