Английский - русский
Перевод слова Message
Вариант перевода Послание

Примеры в контексте "Message - Послание"

Примеры: Message - Послание
But I have a new message for you. Но у меня для вас новое послание.
Tell your mistress I have a message from her son. Передай госпоже, что у меня послание от её сына.
Which leaves us with it being symbolic, a message to someone. А значит, нам остается полагать, что это символ, послание кому-то.
New York, our message is clear. Нью-Йорк, наше послание звучит просто.
That's a message worth delivering to Riario. Это послание, которое не попало к графу Риарио.
They came back from a break, found a message for Cassie. Они вернулись с перерыва, и нашли послание для Кэсси.
I've come with a message from Preacher James. У меня послание от пастора Джеймса.
Mr. Speaker, my message to the American people... don't let Congress seal this Wall Street deal. Мистер спикер, моё послание американскому народу... не позвольте Конгрессу одобрить эту сделку с Уолл Стрит.
Because it carries not only the atmosphere, feeling, space - but also a certain thought, question, message. Потому что она несет не только атмосферу, ощущения, пространство - но и некую мысль, вопрос, послание.
I said, I know a coded message when I see one. Я способен узнать зашифрованное послание, как только я его вижу.
Then, you see, it is a message of hope. И вы увидите, что это послание надежды.
And Peter gets a message from the future. А Питер получает послание из будущего.
Evidentially he had a message for Petrelli. Похоже, у него было послание для Питрелли.
And as added insult, they throw his brother down there to send a message. И для полноты картины они используют его брата, чтобы передать послание.
I have a message... from the King of Heaven... for you. У меня послание от Царя Небесного для вас.
I have a message for the captain of the English army. У меня послание для полководца английской армии.
And he is sending out a message to each and every one of y'all right now. И он шлёт послание каждому из вас прямо сейчас.
It'll carry my message to the castle chamberlain. Она доставит моё послание первому министру.
Take this message to the village as fast as you can. Принеси это послание в деревню как можно скорее.
Which is why you sent the message through David. Поэтому ты отправил послание с Дэвидом.
I got a message for Buffy. У меня есть послание для Баффи.
And that's the message I try to convey to them. И это послание, которое я стараюсь донести до них.
Unless you're trying to send a message. Если только это не послание им.
It's not really the kind of message you tell. Это не то послание, которое говорят.
Let us say I wanted a message carried to His Holiness. Предположим, я хочу передать послание его святейшеству.