But I have a new message for you. |
Но у меня для вас новое послание. |
Tell your mistress I have a message from her son. |
Передай госпоже, что у меня послание от её сына. |
Which leaves us with it being symbolic, a message to someone. |
А значит, нам остается полагать, что это символ, послание кому-то. |
New York, our message is clear. |
Нью-Йорк, наше послание звучит просто. |
That's a message worth delivering to Riario. |
Это послание, которое не попало к графу Риарио. |
They came back from a break, found a message for Cassie. |
Они вернулись с перерыва, и нашли послание для Кэсси. |
I've come with a message from Preacher James. |
У меня послание от пастора Джеймса. |
Mr. Speaker, my message to the American people... don't let Congress seal this Wall Street deal. |
Мистер спикер, моё послание американскому народу... не позвольте Конгрессу одобрить эту сделку с Уолл Стрит. |
Because it carries not only the atmosphere, feeling, space - but also a certain thought, question, message. |
Потому что она несет не только атмосферу, ощущения, пространство - но и некую мысль, вопрос, послание. |
I said, I know a coded message when I see one. |
Я способен узнать зашифрованное послание, как только я его вижу. |
Then, you see, it is a message of hope. |
И вы увидите, что это послание надежды. |
And Peter gets a message from the future. |
А Питер получает послание из будущего. |
Evidentially he had a message for Petrelli. |
Похоже, у него было послание для Питрелли. |
And as added insult, they throw his brother down there to send a message. |
И для полноты картины они используют его брата, чтобы передать послание. |
I have a message... from the King of Heaven... for you. |
У меня послание от Царя Небесного для вас. |
I have a message for the captain of the English army. |
У меня послание для полководца английской армии. |
And he is sending out a message to each and every one of y'all right now. |
И он шлёт послание каждому из вас прямо сейчас. |
It'll carry my message to the castle chamberlain. |
Она доставит моё послание первому министру. |
Take this message to the village as fast as you can. |
Принеси это послание в деревню как можно скорее. |
Which is why you sent the message through David. |
Поэтому ты отправил послание с Дэвидом. |
I got a message for Buffy. |
У меня есть послание для Баффи. |
And that's the message I try to convey to them. |
И это послание, которое я стараюсь донести до них. |
Unless you're trying to send a message. |
Если только это не послание им. |
It's not really the kind of message you tell. |
Это не то послание, которое говорят. |
Let us say I wanted a message carried to His Holiness. |
Предположим, я хочу передать послание его святейшеству. |