| So now, it has a nice cultural message, too. | Тут еще и культурное послание. |
| It's like they're sending a message. | И это вроде как послание. |
| I have a message for you. | У меня для тебя послание! |
| It might be a message. | Это может быть послание. |
| Gravity to send a message. | Гравитация, чтобы отправить послание. |
| I got your message. | Я получила ваше послание. |
| To send a message, a warning. | Это послание, предупреждение. |
| We control the package and the message. | Мы регулируем картинку и послание. |
| Is it some kind of coded message? | Это какое-нибудь зашифрованное послание? |
| You've heard Attila's message. | Вы слышали послание Аттилы. |
| I am the message. | Послание - это я. |
| The message, who was it from? | Послание, от кого? |
| He has a message for you. | У него для тебя послание. |
| Well, what kind of message is that? | Значит таково их послание? |
| A message from my father. | Послание от моего отца. |
| Did he give you a message for his wife? | Он передал какое-нибудь послание? |
| It's not the same message. | Это совсем другое послание. |
| This is a message from the pharaoh's wife. | Это послание от жены фараона. |
| Maybe it's some sort of message. | Наверное, это какое-то послание. |
| The message will be clear. | Ваше послание будет совершенно ясно: |
| This message will self destruct in 5 seconds. | Послание самоуничтожится через 5 секунд. |
| No, she delivered a message. | Нет. Она доставила послание. |
| We need to get that message to Henry. | Мы должны оправить Генри послание. |
| Let's get him that message. | Давай отправим ему послание. |
| I've had a message from England. | Я получил послание из Англии. |