Английский - русский
Перевод слова Message
Вариант перевода Послание

Примеры в контексте "Message - Послание"

Примеры: Message - Послание
The time has come to transmit our message to the Earthlings. Пришло время передать наше послание Землянам.
I have a message for your wife. У меня послание для вашей жены.
Tadamori, while dying, wanted to send you this final message. Умирая, Тадамори хотел передать тебе это последнее послание.
I think the message is clear, sir. Думаю, что послание очевидно, сэр.
We just trying to send a message to these New York people in full effect. Мы лишь пытаемся донести наше послание до ребят из Нью Йорка, по полной программе...
I'll give you a message for your Master Shifu. Я тебе дам послание для твоего Мастера Шифу.
It has a positive message, and not only that, but it's entertaining. У него есть и положительное послание, а не только развлекательное.
That's right, and you got to send a message back. Именно, и вы тоже должны отправить послание.
I have a message for you and your brothers. У меня есть послание для вас и ваших братьев.
'Cause he's sending a message. Потому что он отправил нам послание.
But I knew the officers of the Miami-Dade Police Department could decipher my message. Но я знаю, что офицеры из полиции Майами-Дейд смогли расшифровать мое послание.
These ten false verses are likely encoded with a secret message from Washington. Эти десять ложных строк, вероятно, содержат секретное послание от Вашингтона.
I'm trying to wrap up the movie and leave the people with a message. Я пытаюсь подвести итог фильма и рассказать людям его послание.
Why didn't you leave a message, sweetie? А почему бы тебе не оставить послание на автоответчик, глупышка?
He thought it was a way of getting out the message. Он думал, что таким образом передаёт послание.
Whoever leaked that image is sending us a message that they're onto our network. Как бы то ни было, фото мертвого Борховина - это послание для нас о том, что они вышли на нашу сеть.
That's a message if I ever read one. Это послание, если я в них что-то понимаю.
I'd like you to give him a message. Я хочу, чтобы вы передали ему послание.
I carry a message from King Alfred. У меня послание от короля Альфреда.
So it was a delivery or a message. Получается - это была либо доставка или послание.
Perhaps he managed to secrete a message past her men. Возможно ему удалось передать послание, незаметно для ее человека.
Someone who would not want me to deliver my message. Кое-кто не пожелавший, чтобы я доставила свое послание.
He left a message this time. На этот раз он оставил послание.
There's got to be some kind of message in that. В этом должно быть какое-то послание.
So, this is what a secret spy message looks like. Так и должно выглядеть секретное шпионское послание.