| This is a message for Zoe and for Malcolm Reynolds and I really hope you all are the ones listening to it. | Это послание для Зоуи и для Малькольма Рейнольдса и я действительно надеюсь, что вы единственные, кто слушает это. |
| He would have left us a message, a sign, right? | Он бы оставил нам послание, какой-то знак, так? |
| One of them, a message from you ordering them to stay where they are. | в качестве одного из них было послание от Вашего имени, приказывающее им оставаться, где они есть. |
| I've seen The Godfather 11 times - this was a message. | я посмотрел "Крёстного Отца" 11 раз, это было послание. |
| If l don't see him, can you give him a message from me? | Если вы его увидите, сможете передать послание от меня? |
| I want you to pass on a message to every werewolf, every ghost, every vampire that you meet. | Я хочу, чтобы вы передали послание каждому оборотню, каждому призраку, каждому вампиру, которых вы встретите. |
| And a message on the back to him saying she knows he's missed all her other events but hoping he would make this one. | И сзади - послание ему, дескать, она знает, что он все её мероприятия пропустил, но надеется, что на это он прийти сможет. |
| Now, is that the message you want hopping around town, Mr. Peterson? | Вот какое послание вы хотите разнести по всему городу, мистер Питерсон? |
| So was Luther's message about revolt, or about creating a settled, obedient society? | ак о чем же было его послание? ќ протесте или о создании спокойного, послушного общества? |
| Thou art the medium, and thou art the message. | Ты есть посредник, и ты есть послание. |
| So this was a message that she was killed for betraying someone? | То есть, это было послание, что убита она за то, что предала кого-то? |
| This is not a message of happiness or reassurance, but it is the truth and it is a warning. | Это - не послание счастья или заверение, но это - правда, и это - предупреждение. |
| If they knew he would never pay, they could have killed him to send a message to Vanessa. | Если они были уверены, что он никогда не заплатит то они могли его убить, с целью передать послание Ванессе. |
| I'm not sure that's the message you want to send. | не уверен, что эти именно то послание, которое ты хочешь отправить |
| I gave him your names, so you see, I am not the one in danger anymore, but thank you for delivering the message. | Я дала ему ваши имена, так что, видите ли, теперь уже не я в опасности, но все равно спасибо что передали послание. |
| Why don't we try to scare up some food while you decipher the message? | Может нам поискать еды, пока ты расшифровываешь послание? |
| With Giulio! Giulio, there's a message for you! | Джулио, это послание для тебя. |
| Why do we need to send Henry back to that fiery inferno with no one there to receive our message? | Зачем посылать Генри обратно в тот огненный ад, если некому будет получить послание? |
| Locke, you have a message? | Эй, Лок, приготовил послание? |
| For our sins, individual and collective, he has signed the seal of Satan, a message straight from hell to herald the arrival of the devil in Salem. | За наши грехи, личные и общественные. Он указал на печать Сатаны, послание прямиком из ада означающее прибытие Дьявола в Салем. |
| But that's obviously not what happened, because he sent this message six days ago, and dead people don't generally do that. | Но очевидно, что это не так, потому что он отправил послание 6 дней назад. А мёртвые обычно так не делают. |
| You tell whoever you work for. I didn't kill you cost' I've got a message for him. | Скажешь своему боссу, я не убил тебя, потому что у меня послание для него. |
| It's a high-profile position, and he wants to send the right message to the community. | А это высокий пост. Со стороны Рика это послание стране. |
| Why send a message when you've just given a speech? | Для чего послание, если ты только что произнёс речь? |
| It was meant to hide the bodies from law enforcement but at the same time put them on display for the people that the message was intended for. | Оно давало возможность скрыть тела от полиции и в то же время выставить их на показ для тех, кому это послание предназначалось. |