Английский - русский
Перевод слова Message
Вариант перевода Послание

Примеры в контексте "Message - Послание"

Примеры: Message - Послание
Well, maybe it's a message from our guy. Может быть, это послание от нашего парня.
Now then, boys, you take the message and ride hell-for-leather to Uberwald. Итак, мальчики, вы получаете послание и сломя голову скачете в Убервальд.
I've got a message from Sam. У меня есть послание от Сэма.
Brother Tepper has accepted the message of the Lord and has chosen this day to be saved. Брат Теппер получил послание от Господа, и был избран в этот день, чтобы быть спасенным.
Yes, now it is sending its message. Да, сейчас они передают послание.
It's a message from your father, Malina. Это послание от твоего отца, Малина.
Well, then, I guess you got the message loud and clear. Видимо, ты уяснил мое послание.
I was so frightened that I agreed immediately, but hid a secret message I hoped you children would find. Я была так напугана, что немедленно согласилась, но спрятала секретное послание, надеясь, что вы его найдете.
The fate of our dear friend Montcourt is a message. Судьба нашего дорого друга Монкура - это послание.
With all this, you could spread your message far and wide. Со всем этим, ты можешь распространить своё послание повсюду.
Boss, we broke the code on the Korean message. Босс, мы расшифровали корейское послание.
We're sending a message to all of those who have forgotten the scruples of Christmas. Мы отправим послание всем тем, кто забыл о предназначение Рождества.
You give them a message from me, priest. Передай им послание от меня, священник.
I have a message for you, Mr Shelby. У меня для вас послание, мистер Шелби.
He said I was a message you couldn't ignore. Он сказал, что я послание, которое ты не сможешь проигнорировать.
It sends a message, Dee. В этом есть послание, Ди.
Don't worry, boy, we'll convey your message. Не переживай парень, мы доставим послание.
Our captors send this message to all who aid their sworn enemy... Вот послание наших похитителей всем их заклятым врагам...
And I carry with me a message from all those souls you killed. И я несу послание от всех душ, что ты погубила.
Well, I think we now know the message Prometheus is trying to send. Думаю, теперь понятно, какое послание пытается отправить Прометей.
James here will draft a message for your commo to send. Джеймс подготовит послание для вашего связиста.
My name is Thomas Shaw, and this is my final message. Томас Шо, и это мое последнее послание.
We need to send a message to everyone who's ever stood against us. Нам нужно оставить послание всем, кто выступает против нас.
I'm back where you got my first message. Я там, где вы получили мое первое послание.
I have a message from grandfather to the police. Quick. У меня есть послание полиции от дедушки.