It wasn't a trick, it was a message. |
Это был не трюк, а послание. |
Do you think Brainiac is sending me a message? |
Думаешь, Мозгочей шлёт мне послание? |
Do you want to send a message or not? |
Ты хочешь сделать послание или нет? |
But how se could her message come through the fortress? |
Но как еще её послание могло попасть в Крепость? |
Useful handwriting sample, but the message itself, rather opaque. |
Весьма полезный образец рукописи но вот само послание довольно непонятно |
I need to erase that message from your mind, but it's fine, I'll do it later. |
Мне нужно удалить то послание из твоего мозга, ...но ничего, я сделаю это позже. |
Didn't Glasses give you the message? |
Что Очкарик не передал тебе мое послание? |
Okay, I've got this great message and it has to do with what holds people together. |
Хорошо, у меня есть это великое послание и оно имеет отношение к тому, что держит людей вместе. |
The message that he left us was misspelled, Which says that he was not well-educated. |
Его послание было написано с ошибкой, что говорит о том, что он необразован. |
He could be sending a message that to him women are trash, disposable. |
Возможно, это своего рода послание, что все женщины - мусор, расходный материал. |
Did he leave a message this time? |
Он оставил послание на этот раз? |
Now, when you get back there, I do want you to deliver this message. |
И когда ты вернешься туда, я хочу, чтобы ты доставил это послание. |
Could be a message to the local P.D. |
Это может быть послание для местной полиции - |
to start writing the message, implicating the protestors. |
чтобы написать послание, которое поставит под подозрение протестующих. |
You're supposed to upload a video, like a message to the world, and then pass it on. |
Получается, что ты загружаешь видео, как послание всей плпнете, И передаешь дальше. |
Hikono Koichi was a 4th grader when he sent off his message |
Хиконо Коити учился в 4-м классе, когда... отправил своё послание. |
I am Optimus Prime, and I send this message so that our pasts will always be remembered, for in those memories, we live on. |
Я, Оптимус Прайм, отправляю вам это послание, чтобы о нашем прошлом помнили, так как в воспоминаниях мы живы. |
After the big escape, you send a message to the Dragon in the personal ads, - ask him for a rendezvous. |
После громкого побега ты отправишь Дракону послание через газету, попросишь его о встрече. |
So you could leave Father Michael a message? |
Это вы оставили послание отцу Майклу? |
Is there a message for him? |
У тебя есть послание для него? |
If Apple were like everyone else, a marketing message from them might sound like this: We make great computers. |
Если бы Apple был таким, как все маркетинговое послание от них звучало бы так: Мы делаем отличные компьютеры. |
Asher Hasan's message of peace from Pakistan |
Послание мира от Ашер Хасана из Пакистана. |
And that's the final message that I want to share with all of you - that you can do well online. |
И это окончательное послание, которым я хочу поделиться с вами - то что вы можете очень хорошо постичь все он-лайн. |
My message to TEDGlobal and the entire world is: Kibera is a hotbed of innovation and ideas. |
Мое послание к TEDGlobal и всему миру в целом в следующем: Кибера - это источник инноваций и идей. |
And that sends a message, is that right? |
Это своего рода послание, правильно? |