They got him here in O.P.A., which means this was a message, a present from Liv's father. |
Он добрались до него здесь, значит, это было послание, подарок от папаши Лив. |
We have a message from Marcel Girard. |
У нас есть послание от Марселя Жерара |
This message, what is it? |
Это послание, о чём оно? |
That message directs me to the first meet-up. |
То послание направляет меня к первому месту встречи |
Even if that didn't work, he was going to have Harold's bomb blow just to get the message across. |
Даже если бы это не сработало, он собирался взорвать бомбу Гарольда, чтобы донести свое послание. |
Otherwise, she'd have delivered this message. |
В противном случае, она бы передала это послание |
Here's an important message from your Uncle Bill - don't buy drugs. |
Вот вам важное послание от дядюшки Билли Не покупайте наркотики |
If you were able to get a message to the outside world, you and I both know what would happen. |
Если бы ты мог донести послание до внешнего мира, мы оба знаем, чем бы это закончилось. |
Samantha, we need access to the ambassador's secure line. I have a very important message I need to get to Secretary of State Walter Larson. |
Саманта, нам нужна личная линия посла, чтобы передать важное секретное послание госсекретарю Уолтеру Ларсону. |
His message is clear - he will kill someone else at 5:17. |
Его послание чёткое: он убъёт кого-то в 5:17 утра. |
When you use my story in your movie, I'd like you to put a little message up there at the end. |
Когда используешь мою историю в фильме, оставь в самом конце небольшое послание. |
Why would somebody do that, except to send a message? |
Зачем кому-то это делать, если не для того, чтобы оставить вам послание? |
You're saying to send a false message to the Emperor? |
Ты предлагаешь отправить императору ложное послание? |
What do you say we send him a little message? |
Что скажешь, если мы пошлем ему маленькое послание? |
Does that include the message that you sent to me through Harvey? |
А это включает в себя послание, что ты отправила через Харви? |
That's not the message we want to send. |
Наше послание должно заключаться совсем в другом. |
Many of our people still believe in Nox's message that justice, peace and equality can be attained using non-violent means. |
Многие наши люди до сих пор верят в послание Нокса, что справедливости, мира и равенства можно добиться, не использую жестокие методы. |
Na 'Toth, by the time you get this message I will be gone. |
НА'Тот, когда ты прочтешь это послание я уже уйду. |
But then yesterday, Sean, my new boyfriend... he found my windshield smashed and a message scratched on the hood of my car. |
Но вчера Шон, мой новый парень... он обнаружил разбитое лобовое стекло и послание, нацарапанное на капоте моей машины. |
Maybe you saw Andy Huff, you wanted to send a message to the Overtons? |
Может, вы увидели Энди Хаффа и захотели отправить послание Овертонам? |
I sent back a message with Kiera! |
Я отправил себе послание с Кирой. |
But maybe I can send a message. |
Но, может, удастся отправить послание? |
They distorted the message, claimed the embryos were fake, that we're making the whole thing up to thwart a potential recall vote. |
Они исказили послание, заявили, что эмбрионы - фальшивка, что мы все затеяли лишь затем, чтобы сорвать голосование об отставке. |
He says he's the property of Obi-Wan Kenobi, a resident of these parts... and it's a private message for him. |
Он говорит, что он принадлежит Оби-Вану Кеноби... живущему поблизости... и это личное послание для него. |
Even though the originator of a message may be in one State, the servers used to convey the message may be in others, and broadcast of the message may occur in yet more States. |
В то время как автор послания может находиться в одном государстве, серверы, используемые для его доставки, могут располагаться в других государствах, а послание это может распространяться еще и в третьих государствах. |