Английский - русский
Перевод слова Message
Вариант перевода Послание

Примеры в контексте "Message - Послание"

Примеры: Message - Послание
When Steve finished the word to us, When Steve finished the word to us, he was exhausted, be - because to write the message was to live it. Когда Стив закончил послание, он был изнеможён, потому что написать послание, значило прожить его.
Wait, wait, wait. I bring a message from Master Shifu. У меня послание от Мастера Шифу.
I would superbark you both back into the hole you crawled out of, but I need you alive because I've got a little message for you to take back to your Green-Eyed Man. Свои супергавком я мог бы загнать вас обоих в могилу... но вы нужны мне живыми... потому что я хочу передать маленькое послание зеленоглазому.
If the message was fake, then what was the real reason for Dinkler to stop at the gas station? Если послание - фальшивка, зачем было Динклеру останавливаться на заправке?
A message from the Secretary-General of ECCAS, read out by the regional Chief of Staff of the Central Africa Multinational Force, Brigadier Daniel Savihemba Raimundo послание Генерального секретаря ЭСЦАГ, зачитанное начальником регионального штаба Центральноафриканских многонациональных сил бригадным генералом Даниэлом Савиэмбой Раймунду;
The sender: who is communicating the message: 161 States Parties! Адресант: кто направляет послание: 161 государство-участник!
Janine Benyus has a message for inventors: When solving adesign problem, look to nature first. There you'll find inspireddesigns for making things waterproof, aerodynamic, solar-poweredand more. Here she reveals dozens of new products that take theircue from nature with spectacular results. У Джанин Бенюс есть послание для изобретателей: Решаяконструкторскую задачу, сначала обратитесь к природе. У нее вынайдете модели водонепроницаемости, аэродинамичности, использованиясолнечной энергии и так далее. В этом видео Джанин делится десяткомновых вещей, выполненных с потрясающими результатами согласноподсказкам природы.
(Turns tv sound on) (Man) President Grant needs to ask himself, what kind of message is he sending to the good, churchgoing folks of this country? Президент Грант должен спросить себя, Какого рода послание он передает добропорядочным, посещающим церковь людям этой страны?
It must be a divine message - heard not in the earthquake, nor in the fire, nor yet in the rushing mighty wind, but in the still, small voice of calm. Ваше послание должно быть «голосом свыше», слышимым не в громком отзвуке землетрясения, не в бушующем пламени и не в ураганном ветре, а в веянии тихого ветра.
If your club does not play that particular weekend but in the days before or after it, it is obvious that you should use those days to show our message to the world. Если именно в этот уикенд ваш клуб не играет, но играет несколькими днями раньше или позже - разумеется, следует использовать их для того, чтобы донести миру наше послание.
For so ordered by the Council, which was in Kiev about the monk Martin, and the holy patriarch of Antioch Makarius also teaches in reply to the interrogative message of the Patriarch of Russian Nikon . Ибо так велит Собор, бывший в Киеве по поводу монаха Мартина, и так же утверждает святейший патриарх Антиохийский Макарий в ответе на вопросительное послание Патриарха Российского Никона».
He embodies the message, delivered in the Gospel of St. Matthew's account of the Sermon on the Mount: "Blessed are those who hunger and thirst for righteousness" (Matthew 5:6). Он воплощает собой послание, переданное в Нагорной проповеди Евангелия от Матфея: «Блаженны алчущие и жаждущие правды» (От Матфея 5:6).
There, she finds Kingpin, trying to live a normal civilian life, and killing his new girlfriend and her kids, and brutally stabbing Kingpin, telling him that this is a message for Matt Murdock. Там, она находит Амбала, пытавшегося зажить нормальной жизнью, и убивает его новую подругу и её детей, сообщая экс-мафиози, что это - послание для Мэтта Мердока.
The message that UNAIDS are currently sending out to the world is that we would like to see the virtual elimination of the transmission of the virus from mother to child by 2015. Послание, которое ЮНЭЙДС хочет донести миру, о том, что ООН надеется полностью искоренить передачу вируса от матери ребенку к 2015 г.
President Bizimungu expressed his warm appreciation for the message that had been transmitted and asked Mr. Ntahomvukiye to convey his fraternal greetings to President Pierre Buyoya and to the Government and people of Burundi. Президент Бизимунгу тепло воспринял это послание и просил министра Нтахомвукийе передать от него братский привет Президенту Пьеру Буйое, правительству и народу Бурунди, а также с удовольствием принял приглашение.
I have the honour to transmit to you an extremely urgent message sent to you by Mr. Kamanda wa Kamanda, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs and International Cooperation, on behalf of the Government of the Republic of Zaire. Имею честь настоящим препроводить срочное послание г-на Каманды ва Каманды, заместителя премьер-министра, министра иностранных дел и международного сотрудничества Заира, от имени правительства Республики Заир на Ваше имя.
When we started the project we knew that luck and success - it all depends on us. That's why we send symbolic message to the world about our technology of happiness - we will be those who we want to be. Когда мы начали проект, мы понимали, что теперь все за нами, потому и в символический камень поставили наше послание миру о нашеи технологий счастя - мы будем те, кто захотим быть.
The Secretary-General's message was read to the gathering and a video, "United Nations, Indigenous People - Towards a New Partnership", was screened prior to the event. On 9 December the Secretary-General's message was issued as a press release and distributed widely. Послание Генерального секретаря было зачитано на собрании общественности, состоявшемся после показа видеофильма "Организация Объединенных Наций, коренные народы - на пути к новому партнерству". 9 января был выпущен и широко распространен пресс-релиз с текстом послания Генерального секретаря.
He committed the criminal offence of injurious accusation by drawing up at home a message for the Mayor containing elements of the criminal offence of injurious accusation and e-mailed the message entitled 'The Invasion of Lendava by Roma' to a web forum. Он совершил уголовное правонарушение в виде оскорбительного высказывания, написав из дома послание мэру, содержащее элементы уголовного правонарушения в виде оскорбительного высказывания, и направил его по электронной почте на интернет-форум, снабдив его названием "Нашествие рома на Лендаву".
Until the final moments of his long and rich life, Pope John Paul II did not hesitate to travel to all regions of the world to bring in person his message of peace and fraternity. До последних секунд своей долгой и насыщенной жизни папа Иоанн Павел II без колебаний выезжал во все регионы мира, с тем чтобы лично донести до людей свое послание мира и братства.
We have, in fact, done our very best to make such an adoption possible, in that we have used wording expressing common denominators, insofar as this was at all possible without depriving the text of any substantive message. По сути, мы приложили все усилия для того, чтобы сделать возможным такое принятие, используя формулировки, служащие общим знаменателем, насколько это было возможным, чтобы не пострадало содержащееся в нем важное послание.
A message from the Minister for Civil Defense, Emergencies and Elimination of Consequences of Natural Disasters of the Russian Federation was read out by a representative of the Russian Federation. Представитель Российской Федерации зачитал послание министра Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий.
Lastly, the Secretary-General of the United Nations, His Excellency Mr. Kofi Annan, delivered a message to the Conference and the world prior to the opening of the Conference by President Kérékou. В заключение свое послание к участникам Конференции и миру зачитал Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Его Превосходительство г-н Кофи Аннан, после чего президент Кереку официально объявил Конференцию открытой.
If representatives take one message back to their Government leaders, let it be this: members of the GBC want to work with every Government represented in this Hall today - every single one of them. Пусть представители передадут своим правительствам следующее послание: члены ГСП хотят работать со всеми правительствами, представленными сегодня в этом зале - со всеми без исключения.
The Chairman: I thank Mr. Mohd. Radzi for his statement and ask him to convey to Mr. Dato' Seri Abdullah Ahmad Badawi, Prime Minister of Malaysia and Chairman of the Non-Aligned Movement, our respectful feelings of gratitude for that important message. Председатель: Я благодарю г-на Мохаммеда Радзи за его заявление и прошу его передать премьер-министру Малайзии и Председателю Движения неприсоединения дато сери Абдулле Ахмаду Бадави нашу искреннюю признательность за это важное послание.