Английский - русский
Перевод слова Message
Вариант перевода Послание

Примеры в контексте "Message - Послание"

Примеры: Message - Послание
Karl, when you put a message on a banner, it ceases to be personal! Карл, когда помещаешь послание на транспарант, оно перестает быть личным.
You know, I've sent a psychic message to the Pope to ask him to aid me in healing me arm. Знаешь, я послала духовное послание Папе Римскому, попросила помочь мне и вылечить руку.
"The medium is truly the message." "Техника живописи - это искреннее послание".
Ladies, if you'd like to give me your message, I'll pass the telegram on at once. Дамы, если вы будете любезны дать мне ваше послание, я немедленно отправлю телеграмму.
So how would we know that we were receiving a message? Так как же мы поймем, что получаем послание?
First to hook you with that message in a bottle, then follow it up with cryptic pronouncements from the spirit world that steered you towards their client. Сперва они поймали вас на послание в бутылке, потом продолжили зашифрованными предсказаниями из духовного мира которые подводили вас к их клиенту.
I have a message for my me! У меня послание для моего отца.
When you see a raven flying, send me a message: Когда ты увидишь летящего ворона, оставь мне послание:
"Bad clams" is a message? "Моллюски" - это послание?
Ladies and gentlemen, I am proud to introduce a special message to the Arcaders from the students of PS 427 in New York City. Дамы и господа, я с гордостью представляю специальное послание геймерам от учеников школы номер 427 города Нью-Йорка.
Are you sure the message is from him? Вы уверены, что послание от него?
And you - stay here until you receive a message! А вы - оставайтесь здесь пока не получишь послание!
In this era appeared a man... who brought a message of love and peace... that still lives in the hearts of men. В эту эпоху появился человек который принес послание любви и мира до сих пор живущее в сердцах людей.
At one point they even refused to receive the Ambassador of the United States, who was reported to be bringing a final message from the President. Они даже отказались от встречи с послом Соединенных Штатов, который должен был передать им последнее послание президента.
Local newspapers published the Secretary-General's message alongside the statement of the Government of Madagascar. Asuncion Местные газеты опубликовали послание Генерального секретаря и заявление правительства Мадагаскара.
This message is a reflection of the determination of the people of Cyprus never to accept the forcible division of their country and their people. Данное послание является отражением решимости народа Кипра, который никогда не примирится с насильственным разделением своей страны и своего народа.
We must reaffirm our message to the military leaders that it is now time for them to go. Мы должны вновь подтвердить наше послание военным руководителям о том, что для них пришло время уйти со сцены.
The Heads of Government took note of the message of the Secretary-General of the United Nations, brought by his Special Representative to the fifteenth meeting of the Conference. Главы правительств приняли к сведению послание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, переданное его Специальным представителем пятому совещанию Конференции.
Together we can send a message! Вместе мы донесем наше послание миру:
For the Year, the Director contributed a long message to a regular bulletin of the United Nations Association. Что касается Года, то директор подготовил по случаю его празднования длинное послание для опубликования в регулярно выходящем бюллетене Ассоциации содействия Организации Объединенных Наций.
At the 16th meeting, on 7 March, the Coordinator for the Conference read out a message from the Secretary-General addressed to the Committee. З. На 16-м заседании 7 марта Координатор Конференции зачитал послание Генерального секретаря, адресованное Комитету.
I am privileged to read out that message now: Я имею честь огласить это послание:
In that spirit, the Fifth Committee should send a message to the Security Council concerning the legal framework applicable in that case and in many others. В этом духе Пятый комитет должен направить Совету Безопасности послание относительно юридических рамок, применимых в данном случае и во многих других.
Mr. Ibrahima Fall, Assistant Secretary-General for Human Rights, read a message from the Secretary-General. Помощник Генерального секретаря по правам человека г-н Ибраима Фаль зачитал послание Генерального секретаря.
I have the honour to present to you the attached message dated 27 May 1994 from the Yemeni political parties and organizations on the situation in Yemen. Имею честь представить Вам прилагаемое послание йеменских политических партий и организаций от 27 мая 1994 года в связи с положением в Йемене.