Английский - русский
Перевод слова Message
Вариант перевода Послание

Примеры в контексте "Message - Послание"

Примеры: Message - Послание
In introducing the combined report, the representative conveyed a personal message of greeting from New Zealand's Prime Minister and the Minister of Women's Affairs, the Right Honourable Jenny Shipley. Представляя объединенный доклад, представитель передала личное поздравительное послание премьер-министра и министра по делам женщин Новой Зеландии досточтимой Дженни Шипли.
I shall never forget the message of the IPU to the World Summit for Social Development in 1995, over whose Preparatory Committee I had the honour to preside. Я никогда не забуду послание МС в адрес Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в 1995 году, председателем Подготовительного комитета которой я имел честь быть.
I renew my call for North Korea to consider seriously the 15 September statement by the President of the Security Council as a message reflecting the views of the entire international community, and to never repeat such an act. Я вновь обращаюсь с призывом к Северной Корее серьезно подойти к заявлению Председателя Совета Безопасности от 15 сентября, рассматривая его как послание, отражающее мнение всего международного сообщества, и никогда впредь не прибегать к таким действиям.
The Pakistani High Commissioner was summoned to the Foreign Office the day after the tests to receive a message for his Government of our concern. На следующий день после испытаний пакистанский Высокий комиссар был вызван в министерство иностранных дел и получил послание, выражающее нашу озабоченность, для препровождения своему правительству.
Through the network of United Nations information centres, the Secretary-General's message was translated into 12 languages and distributed to local media and NGOs. Благодаря сети информационных центров Организации Объединенных Наций послание Генерального секретаря было переведено на 12 языков и распространено в местных средствах массовой информации и среди НПО.
On this independence day, Prime Minister Junichiroh Koizumi sent a congratulatory message to the people of East Timor, in which he stated: В этот день независимости премьер-министр Дзюнитиро Коидзуми направил поздравительное послание народу Восточного Тимора, в котором он сказал:
This initiative is prompted by the desire to disseminate, at a time of great international tensions, a papal message from over 40 years ago which is fully relevant to the present day. Выступая с этой инициативой, мы руководствуемся желанием пропагандировать в моменты большой международной напряженности папское послание, которому исполнилось вот уже более 40 лет и содержание которого полностью сохраняет свою силу в наши дни.
To the Council, we urge complete clarity and unity in the message you send on behalf of us, the international community. Мы призываем Совет к тому, чтобы его послание от нашего имени, от имени международного сообщества, было совершенно ясным и единодушным.
Liechtenstein brought out most clearly the message that participation in itself is a very important part of addressing gender. Fourthly, there is the importance of gender training for United Nations peacekeeping personnel. Лихтенштейн наиболее четко сформулировал послание, что участие само по себе является весьма важной частью рассмотрения гендерной проблематики.
With respect to Radiodiffusion Télévision Ivoirienne, the four leaders noted the provisions made by the Government to ensure that the entire country would be covered by its broadcasts in order to spread the message of peace and reconciliation. Что касается Ивуарийского радио и телевидения, то все четыре руководителя отметили меры, принятые правительством для обеспечения его вещания на всю страну, с тем чтобы распространить послание о мире и согласии по всей стране.
That message, which was in fact confirmed by the Security Council's mission to Kosovo last December, was one that we have stressed repeatedly to all the parties concerned. Это послание, фактически подтвержденное миссией Совета Безопасности в Косово, состоявшейся в декабре прошлого года, было одним их тех, которое мы неоднократно подчеркивали, обращаясь ко всем заинтересованным сторонам.
Mr. Shafqat Kakakhel, Deputy Executive Director of UNEP, read out a message to the participants from Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations. Заместитель Директора-исполнителя ЮНЕП г-н Шафкат Какахель зачитал послание к участникам Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Кофи Аннана.
Before I read that message, I would like simply to express my appreciation for the presence of the President of the Security Council in this meeting in conformity with a tradition established in 1978. Прежде чем зачитать это послание я хотел бы просто выразить свою признательность Председателю Совета Безопасности, присутствующему на этом заседании в соответствии с традицией, установленной в 1978 году.
Allow me now, Sir, to read the message from Mr. Mahmoud Abbas to this meeting: А сейчас позвольте мне зачитать послание г-на Махмуда Аббаса этому заседанию:
Mr. Singh) said that participants at the recently concluded Fifth World Parks Congress in Durban, South Africa, had drafted a message to the upcoming Seventh Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. Г-н Сингх) говорит, что участники недавно завершившегося пятого Всемирного конгресса по проблемам парков, проходившего в Дурбане, Южная Африка, разработали послание в адрес предстоящей седьмой Конференции Сторон Конвенции о биологическом разнообразии.
Allow me to repeat a message expressed by President Thabo Mbeki on the passing away of President Arafat. Позвольте мне повторить послание президента Табо Мбеки в связи с уходом из жизни президента Арафата.
I must add a brief reference to the World Summit on the Information Society, to which our Committee of Ministers addressed a message before last year's Geneva meeting. Мне хотелось бы кратко упомянуть проведение Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, в адрес которой наш комитет министров направил послание накануне сессии, состоявшейся в прошлом году в Женеве.
The message from the United Nations Secretary-General, which we have just heard, gives us further encouragement in this direction by showing us the way we should move ahead. Послание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, с которым мы только что ознакомились, еще больше утверждает нас на этом пути, указывая нам предстоящий курс.
The Meeting was opened by the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Nobuyasu Abe, who delivered a message from the Secretary-General addressed to the Meeting. Совещание открыл заместитель Генерального секретаря по вопросам разоружения Нобуясу Абэ, который зачитал послание Генерального секретаря, адресованное участникам Совещания.
In this respect, a message from the President of Maldives, Maumoon Abdul Gayoom, was read to the meeting, calling for unity and global partnership to create mechanisms to deal with future environmental calamities (see appendix). На Совещании было зачитано послание президента Мальдивской Республики Момуна Абдулы Гайюма с призывом к объединению и налаживанию глобальных партнерских связей в целях создания механизмов для противодействия экологическим катастрофам в будущем (см. добавление).
A message to the Conference from the President of the General Assembly, H.E. Dr. Ali A. Treki, was delivered on his behalf by H.E. Mr. Abdullah Al Saidi (Yemen). Послание Председателя Генеральной Ассамблеи Его Превосходительства д-ра Али ат-Трейки участникам Конференции зачитал от его имени Его Превосходительство г-н Абдаллах ас-Саиди (Йемен).
People who did not feel that they had actively participated in or were directly affected by the peace process must be presented with a message of economic growth in addition to peace. Люди, которые не чувствуют, что они активно участвовали в процессе установления мира или непосредственно затронуты им, должны получить послание об экономическом росте в дополнение к миру.
Its message is stark: more than half of the world's poorest billion live in conflict-affected and recovering countries, and the development challenge faced by those countries is deep both in absolute and in relative terms. Его послание является совершенно определенным: более половины мирового наибеднейшего миллиардного населения проживает в странах, затронутых конфликтами и выходящими из состояния конфликта, а проблемы в области развития, с которыми сталкиваются эти страны, являются значительными как в абсолютном, так и в относительном выражении.
On behalf of the General Assembly, I have sent a message of support and solidarity, along with our prayers and thoughts, to the Government and people of China. От имени Генеральной Ассамблеи я направил правительству и народу Китая послание, где выразил слова поддержки и солидарности вместе с нашими молитвами и пожеланиями.
International Mother Earth Day provides an important opportunity to deliver such a message in the lead-up to the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in 2012. Проведение Международного дня Матери-Земли обеспечивает возможность направить такое послание в рамках подготовки к проведению Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, намеченной на 2012 год.