| The Officer-in-Charge a.i. of the Macroeconomic Policy and Development Division then delivered the message of the Executive Secretary of ESCAP. | Временный исполняющий обязанности начальника Отдела макроэкономической политики и развития зачитал послание Исполнительного секретаря ЭСКАТО. |
| The Secretary-General will deliver a message of peace and call to observe a minute of silence on that occasion. | Генеральный секретарь зачитает послание мира и предложит соблюсти минуту молчания. |
| The message of the Secretary-General goes as follows: | (говорит по-английски): Г-н Председатель, послание Генерального секретаря гласит следующее: |
| As usual, the Secretary-General's message contains wise recommendations on disarmament and non-proliferation issues and encourages the Conference to move forward. | Как обычно, послание Генерального секретаря содержит мудрые рекомендации по проблемам разоружения и нераспространения и побуждает Конференцию двигаться вперед. |
| The Secretary-General's message provides us with a sense of direction for the way forward for the Conference. | Послание Генерального секретаря дает нам ориентир на предмет движения вперед. |
| The Forum wished to identify and convey a message to the international level, for instance the United Nations Forum on Forests. | Участники Форума хотели сформулировать и передать послание международному сообществу, например Форуму Организации Объединенных Наций по лесам. |
| That was his delegation's message to the Russian authorities. | Это послание его делегации российским властям. |
| We believe it is an important message to the world towards the eventual elimination of all nuclear weapons. | Мы считаем, что это важное послание миру в русле эвентуальной ликвидации всего ядерного оружия. |
| In addition, a message from the Chair on the website home page was posted for the first time. | Кроме того, впервые на домашней странице веб-сайта было размещено послание Председателя. |
| On the second question (why), a positive political message and a positive narrative is required. | По второму вопросу (почему) требуются позитивные политическое послание и описание. |
| The secretariat read out a message from Mr. Marc Palahi, Interim Director of EFI. | Секретариат зачитал послание г-на Марка Палахи, временно исполняющего обязанности Директора ЕЛИ. |
| This message highlighted the importance of innovation as it is essential for enhancing national competitiveness, increasing productivity and laying the foundation for sustained economic growth. | Это послание подчеркнуло важность инноваций, ибо это имеет существенное значение для упрочения национальной конкурентоспособности, повышения производительности и закладки фундамента для устойчивого экономического роста. |
| On 23 September 2011, the Swiss Government adopted an additional message concerning the amendment to the Asylum Act. | 23 сентября 2011 года правительство Швейцарии приняло дополнительное послание, касающееся изменения Закона об убежище. |
| He has prepared a message of peace and will offer them the help of his advanced alien intelligence. | Он уже подготовил мирное послание и предложит им помощь своего продвинутого инопланетного разума. |
| I'll now read the traditional opening message... by Society member Henry David Thoreau. | Сейчас я прочту традиционное послание для открытия заседаний написанное членом общества Генри Дэвидом Торо. |
| Well, then you realize his true message is love. | Ну тогда вы понимаете, что его истинное послание это любовь. |
| At our next event at Rollins Park, the governor's message will be simple and clear. | На нашем следующем мероприятии в Роллинс Парке губернаторское послание будет простым и ясным. |
| I just want you to deliver a message, that's all. | Просто доставить послание, вот и все. |
| He sent me back here to give you a message. | Он прислал меня, чтобы передать послание. |
| I was asked to deliver a message, and that's what I did. | Мне сказали передать послание, Я его передал. |
| The message here provides a point of entry for the demonic. | Это послание открывает вход для демонической сущности. |
| Then it sent me a message... in big, bright yellow letters. | А потом оно показало мне послание... большими, яркими, желтыми буквами. |
| You've got a big message, Nessa. | У тебя есть важно послание, Несса. |
| Unless he's sending a message. | Только если они не оставляют послание. |
| Psychic paper, takes a lovely little message. | Психобумага... Несёт в себе маленькое милое послание. |