Английский - русский
Перевод слова Message
Вариант перевода Послание

Примеры в контексте "Message - Послание"

Примеры: Message - Послание
It is a universal message that is addressed to mankind and not to a single race, ethnic group or nation. Это универсальное послание адресовано не какой-то одной расе, этнической группе или народу, но всему человечеству.
We believe that all faiths and religions convey the same message of peace, justice and human solidarity. Мы считаем, что все верования и религии несут одно и то же послание мира, справедливости и человеческой солидарности.
We were very touched by his message of peace, tolerance and harmony. Нас очень тронуло его послание мира, терпимости и гармонии.
I also ask you to seriously ponder the urgent message we received last week from the Secretary-General of the United Nations. Я также прошу вас серьезно взвесить то экстренное послание, которое мы получили на прошлой неделе от Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
That is an important message to carry forward to the climate change conference in Copenhagen. Это послание важно донести до Копенгагенской конференции по проблеме изменения климата.
The message will be discussed by Parliament in the course of 2008. Послание будет рассмотрено парламентом в течение 2008 года.
The Federal Council adopted its message to Parliament on 15 June 2007. Федеральный совет принял свое Послание парламенту 15 июня 2007 года.
If a decision is taken to this effect, the Federal Council plans to withdraw its message. В случае принятия такого решения Федеральный совет намеревается отозвать свое послание.
The Federal Council's message to Parliament was adopted on 15 June 2007. Послание Федерального совета парламенту было принято 15 июня 2007 года.
We want to send them a message today - tomorrow is too far away. Мы хотим уже сегодня направить им послание поддержки, ибо завтра еще так далеко.
His message is a clear reminder to all of us that the time to act is now. Его послание является четким напоминанием всем нам, что пора действовать прямо сейчас.
Mr. Gurirab referred to the IPU parliamentary message to the Conference, which included many of those issues. Г-н Гурираб упомянул послание парламентариев МПС к участникам Конференции, в котором многие из этих вопросов нашли отражение.
We will all try to promote this message of peace in the Middle East region. Мы все предпримем усилия, чтобы поддержать это послание мира в Ближневосточном регионе.
Furthermore, Ms. Hoppe read out the message from Secretary-General Ban Ki-Moon, to the first session of the Preparatory Committee. Кроме того, г-жа Хопп зачитала послание Генерального секретаря Пан Ги Муна участникам первой сессии Подготовительного комитета.
And the best way to get Travis to pay attention to that message is if it comes from me. И лучший способ обратить внимание Тревиса на это послание, послать его от меня.
When someone defies the hasslichen, they send us a message. Когда кто-либо бросает вызов страхомордам, они отправляют нам послание.
I say we send a message back to the hasslichen. Я бы сказала, что мы шлём послание обратно страхомордам.
I think I need to send them a message. Думаю, что пора отправить им послание.
I'll communicate your message to Moscow. Я передам ваше послание в Москву.
It's not really a special message to you. Это на самом деле не особое послание вам.
When we arrived I found a message for us. Когда мы высадились - я нашел послание для вас.
Then give Mr. Rooney a message for me. Тогда передайте мистеру Руни от меня послание.
The detective on the case thinks someone was sending a message. Детектив по этому делу считает, что кто-то оставляет нам послание.
It was like a message from heaven telling me what I had to do. Это было как послание свыше - что мне нужно делать дальше.
I just hope they got my message. Я лишь надеюсь, они получили мое послание.