"The Message from Vega" has caused... thousands of believers and non-believers... to descend upon the VLA facility here in the desert of New Mexico. |
"Послание с Веги" заставило тысячи... людей, верующих и атеистов... собраться вокруг обсерватории. |
Message concerning amendment of the LAsi and the LAVS, 4 September 2002. 29/Rev., para. 62, ATF 131 IV 78, para. |
Послание об изменении закона об убежище и федерального закона о страховании по старости и на случай потери кормильца, 4 сентября 2002 года. 1, пункт 62). |
YOU HELPED ME GET THAT MESSAGE OUT THERE... THAT I WANT A SAFE, CLEAN, MORALLY-UPSTANDING CITY FOR ALL OF OUR CITIZENS. |
Вы помогли мне донести до людей это послание - что я хочу сделать город безопасным, чистым, высокоморальным для всех наших граждан. |
The message from Lord Stark. |
Могу я оставить вам... послание от лорда Старка? |
You have a message from Sietch Tabr. Fali, hold! |
Вам послание из ситча Тувар. |
I also think he's sending us a message. |
Кто-то шлёт нам послание. |
He had a message but he's lost it. |
Послание для Тедди О'Донована. |
And our message to the drug cartels is this: |
И вот наше послание наркокартелям: |
Mademoiselle. Un message de ma maîtresse. |
Послание от моей госпожи. |
There's a message that goes along with it. |
И к этому прилагается послание. |
Message dated 27 May 1994 from Yemeni political parties |
Послание йеменских политических партий и организаций |
The Teen Age Message (TAM) was a series of interstellar radio transmissions sent from the Yevpatoria Planetary Radar to six solar-type stars during August-September 2001. |
Детское послание (The Teen Age Message, TAM) - межзвёздное сообщение, переданное Евпаторийским планетным радаром к шести близлежащим звездам солнечного типа в течение августа-сентября 2001 года. |
I've got a message for you from Eric Northman. |
У меня для тебя послание. |