Английский - русский
Перевод слова Message
Вариант перевода Послание

Примеры в контексте "Message - Послание"

Примеры: Message - Послание
Today, our goal is to continue to send a strong message of peace and international goodwill to the youth of the world. Сегодня наша цель заключается в том, чтобы продолжать направлять молодежи всего мира четкое послание мира и международной доброй воли.
Four press releases had been issued and the Secretary-General's message to the seminar had been highlighted on the United Nations News Centre website. Было издано четыре пресс-релиза, а послание Генерального секретаря участникам этого семинара было размещено на веб-сайте Информационного центра Организации Объединенных Наций.
It is not permitted for a public authority to scrutinise, prior to dissemination, a text or other message intended for dissemination. Государственным органам не разрешается изучать до его распространения текстовое или иное послание, предназначенное для распространения.
The General Assembly should send a clear and creative message to the Copenhagen Climate Change Conference that reaffirmed the need for a comprehensive, just and ambitious agreement. Генеральная Ассамблея должна направить Копенгагенской конференции по проблемам изменения климата ясное и новаторское послание, подтверждающее необходимость заключения всеобъемлющего, справедливого и перспективного соглашения.
The Co-Chair (Mr. Deiss): I thank the Prime Minister of the Kingdom of Bhutan for his message of happiness. Сопредседатель (г-н Дайсс) (говорит по-английски): Я благодарю премьер-министра Королевства Бутан за его послание счастья.
It is particularly important to convey a message of tolerance, understanding and respect to the youth so as to build up their capacity to resist religious hatred and discrimination. Особенно важно направить послание терпимости, взаимопонимания и уважения именно молодежи с целью укрепить ее потенциал в плане сопротивления религиозной ненависти и дискриминации.
His delegation welcomed the message of the Secretary-General on the International Day of the Girl Child that investing in girls was a moral imperative. Его делегация приветствует послание Генерального секретаря по случаю Международного дня девочек о том, что инвестиции в девочек - это моральный императив.
The Secretary-General's message for the International Day of Tolerance 2005 was placed in local publications in the Philippines, the Sudan and Togo. Послание Генерального секретаря по случаю Международного дня терпимости 2005 года вышло в местных изданиях на Филиппинах, в Судане и Того.
I am the bearer of a message of hope as well for all nations seeking to eradicate poverty and build fairer and more inclusive societies. Я также передаю послание надежды от имени всех государств, стремящихся искоренить нищету и построить более справедливые и более недискриминационные общества.
That message, however, needs to be backed up by enforcement action, in particular by the arrest of all indictees sought by the Court. Это послание, однако, нужно подкрепить мерами для обеспечения его выполнения, в частности арестом всех разыскиваемых Судом обвиняемых.
We thus exerted all our efforts here to carry the important message which the Conference needs to convey in strong terms and in a most reasonable and effective manner. Поэтому мы приложили здесь все усилия для того, чтобы отразить это важное послание, которое Конференция должна донести до всех, используя решительные выражения и делая это наиболее разумным и эффективным образом.
implementation of the network message to the ministers and по созданию сети - послание министрам и
Here, I have a message for the industrialized democratic countries: Do not withdraw from the battle. Здесь я хотел бы передать послание промышленно развитым странам: «Не покидайте поле битвы».
The Review Conference had been able to send a united message to the international community regarding nuclear disarmament and non-proliferation. Обзорная конференция по рассмотрению действия Договора смогла направить совместное послание международному сообществу в отношении разоружения и нераспространения ядерного оружия.
The Chair of the Committee had sent a message to the Seminar, the text of which had been distributed by the secretariat. Председатель Комитета направил приветственное послание участникам этого Семинара, текст которого был распространен секретариатом.
The message to ministers and policymakers presents the challenges and the main achievements of the setting up of PEEN at the Pan-European level. Послание министрам и директивным органам содержит описание задач и основных достижений в деле создания ОЕЭС на общеевропейском уровне.
Initial message sent to all UNDP staff 5 December 2006 Первое послание направлено всем сотрудникам ПРООН 5 декабря 2006 года
Having said that, I shall now read out the message addressed to the Conference on Disarmament by the participants in the International Women's Day seminar. Ну а теперь я оглашу послание участниц семинара в адрес Конференции по разоружению по случаю Международного женского дня.
This was the message of the Secretary-General to the Conference that he asked me to convey to you as a matter of urgency. Вот какое послание в адрес Конференции Генеральный секретарь попросил меня передать вам в экстренном порядке.
The Meetings Coverage Section issued press releases in English and French on the subject, including notes to correspondents and the message of the Secretary-General. Секция информационного освещения заседаний, входящая в состав Департамента, выпустила пресс-релизы по этой теме на английском и французском языках, в том числе справки для журналистов и послание Генерального секретаря.
That is a message that we will bring with us into the meetings on the Millennium Development Goals in September this year. Это послание, которое мы привнесем с собой в нашу работу на заседаниях, посвященных целям в области развития, определенным в Декларации тысячелетия, запланированных на сентябрь этого года.
For the high-level event, the Department led the task force in producing one coordinated press kit projecting a unified message on this crucial issue. В связи с мероприятием высокого уровня Департамент возглавил работу целевой группы по подготовке одной скоординированной подборки информационных материалов, отражающих единое послание в отношении этого наиважнейшего вопроса.
We recall the positive message that Presidents Obama and Medvedev gave to the world at their April meeting in London. Мы отмечаем позитивное послание, которое направили миру президент Обама и президент Медведев в ходе своей апрельской встречи в Лондоне.
Special Representative Yash Ghai prepared a message to Cambodia's children and youth on the occasion of Human Rights Day which was widely disseminated in English and in Khmer. Специальный представитель Яш Гай подготовил по случаю Дня прав человека послание детям и молодежи Камбоджи, которое было широко обнародовано на английском и кхмерском языках.
Through our different faiths and deepest philosophical convictions, we must strive to recognize our human affinities and translate them into a message of peace. Через наши различные вероисповедания и глубочайшие философские убеждения мы должны стремиться к признанию нашей человеческой общности и преобразовать ее в послание мира.