Английский - русский
Перевод слова Message
Вариант перевода Послание

Примеры в контексте "Message - Послание"

Примеры: Message - Послание
This is a response to her message of 12 October 1999 on the issue of the death penalty. Это письмо представляет собой ответ на ее послание от 12 октября 1999 года по вопросу о смертной казни.
Both governments and corporations should internalize the message and learn from the Libyan example. Как правительства, так и корпорации должны усвоить послание и выучить урок на примере Ливии.
Russia's message to other West-leaning countries in the former Soviet world was clear: America cannot protect you. Послание России в отношении других стран, склоняющихся к Западу в бывшем советском мире, было очевидным: Америка не может вас защитить.
But the message is clear: when domestic economies require stabilization, SWFs will shift their focus to domestic investments. Но послание очевидно: когда внутренняя экономика требует стабилизации, ГИФы уделяют больше внимания внутренним инвестициям.
The same message will be registered by our High Commission in New Delhi. Такое же послание будет передано нашей Высокой комиссией в Дели.
The message of welcome to Conference participants was sent by the President of the Russian Federation, Boris Yeltsin. Приветственное послание участникам конференции направил президент Российской Федерации Ельцин.
What a coincidence - a unified symbol, a unified message. Какое совпадение: единый символ, единое послание.
To the membership of the Conference on Disarmament, the Bangladesh delegation has a simple message. У делегации Бангладеш имеется простое послание для членов Конференции по разоружению.
Before concluding my remarks today, I would like to send an important message to all parties. В заключение своего сегодняшнего выступления я хотел бы направить важное послание всем сторонам.
He read out a message from Oscar López Rivera, written from the maximum-security penitentiary at Terre Haute, Indiana. Он зачитывает послание Оскара Лопеса Ривера, написанное из тюрьмы строгого режима в Терре От в Индиане.
I will be very pleased to transmit your kind message to him soon. Очень скоро я с большой радостью передам ему Ваше послание.
The presidential statement to be adopted today contains a balanced message addressed simultaneously to the Government of Guinea-Bissau and to the international community. В принимаемом сегодня заявлении Председателя содержится сбалансированное послание, адресованное одновременно правительству Гвинеи-Бисау и международному сообществу.
The High Representative and his Office have done well to convey this message so far. Высокий представитель и его канцелярия успешно работали над тем, чтобы донести это послание.
This is a strong message from the Security Council acting in accord. Это сильное послание Совета Безопасности, действующего согласованно.
I wish to join other speakers in thanking the Secretary-General for his introductory message and for the very comprehensive report before us. Я хотел бы присоединиться к другим ораторам и также поблагодарить Генерального секретаря за его вступительное послание и всеобъемлющий доклад, который был нам представлен.
We listened very attentively to his message. Мы очень внимательно выслушали его послание.
We should like to thank him for the sincere message of peace that he brought to the Council. Мы хотели бы поблагодарить его за искреннее послание мира, который он привез в Совет.
Our message to both parties has been clear and consistent. Наше послание обеим сторонам было ясным и последовательным.
That is why a clear, firm message from the Council is so important. Вот почему так важно четкое, твердое послание Совета.
The local women also tend to be better conveyers of the message of peace than some of the men. Местные женщины также склонны лучше передавать послание мира, чем некоторые мужчины.
It had sent a unanimous message asking the Russian Parliament to proceed as expeditiously as possible with the ratification of the Protocol. Межпарламентский союз направил единодушное послание парламенту России с просьбой как можно скорее ратифицировать этот Протокол.
We have heard his message on respect for the rule of law. Мы услышали его послание об уважении к примату права.
That message is as relevant today as it was 55 years ago at the ceremony of the laying of the cornerstone. Это послание актуально сегодня, как и 55 лет назад на церемонии закладки углового камня.
He invited Chairman Karzai and other members of the Interim Administration to visit Pakistan, and I conveyed that message to the Afghan authorities. Он пригласил Председателя Карзая и других членов Временной администрации посетить Пакистан, и я передал это послание афганским властям.
Mr. WOLF delivered a message to the Preparatory Committee from the United States Secretary of State, Colin Powell. Г-н ВУЛФ оглашает Подготовительному комитету послание Государственного секретаря Соединенных Штатов Колина Пауэлла.