| I'm told that you decided to send a message to them. | Мне сказали, ты решил передать им послание. |
| Well, I got your message loud and clear. | Ну, я получила твое послание громкое и ясное. |
| This message will give The Fifth Column the confidence to come out. | Это послание придаст Пятой колонне уверенности, и они выдадут себя. |
| John Woods embedded a message in Ethan telling us to find his old partner, Calderon. | Джон Вудс встроил в Итана послание, говорящее нам найти его старого партнера Кальдерона. |
| Kir, we just received an encoded message from the transport vessel. | Кир, мы только что получили закодированное послание от грузового корабля. |
| Now all I have to do is find a way to leave a message for the team on something that will last across time. | Теперь, мне осталось придумать способ передать послание нашей команде на чем-нибудь, что сохранится сквозь годы. |
| She was strong enough to get us a message. | У неё хватило сил передать нам послание. |
| Looks like Odessa found another way to get her message across. | Похоже, Одессе удалось передать свое послание другим способом. |
| We're here to spread the message of wisdom and hope. | Мы хотим распространить послание мудрости и надежды. |
| I have been ordered to read this message from our beloved Kaiser. | У меня приказ зачитать вам послание от нашего любимого Кайзера. |
| But his message stirred a lot of controversy. | Но это послание породило большие противоречия. |
| (panting) See you got my message. | Вижу, ты получила мое послание. |
| We're sending a message: You send hate, you go to jail. | Наше послание таково: посылая кому-то ненависть, попадаешь в тюрьму. |
| The message is meant to be triggered if a Humanich breaks protocol and kills a human being. | Послание сообщения предполагалось, если гуманик нарушит протокол и убьет человека. |
| I just a got a message from Maggie in my brain. | Мне только что пришло телепатическое послание от Мэгги. |
| This is a message from Magnus and Will. | Это послание от Магнус и Уилла. |
| But I've got a message for you. | У меня есть для тебя послание. |
| I've got a message for Lady Mary from the Dowager. | У меня послание для леди Мэри от вдовствующей графини. |
| Sorry to bother you, m'lady, but the Dowager has sent a message for you. | Простите за беспокойство, миледи, но вам послание от вдовствующей графини. |
| I think Blakely was leaving Tracy a coded message, telling her where to meet him. | Думаю, Блейкли оставил Трейси зашифрованное послание, сообщающее, где встретиться. |
| All in all, I'd say message received. | В общем и целом, я бы сказал, послание удалось. |
| I see you got my message. | Вижу, ты получил моё послание. |
| And that's why they'll do whatever it takes to send that message to Arizona. | И вот почему они делают все, что в их силах, чтобы передать это послание Аризоне. |
| We've got a message from our teacher, Mr Hnizdo. | У нас послание от нашего учителя, пана Гниздо. |
| You have five seconds to decide how important this message is. | У тебя 5 секунд, чтобы решить, насколько важно это послание. |