Английский - русский
Перевод слова Message
Вариант перевода Послание

Примеры в контексте "Message - Послание"

Примеры: Message - Послание
In addition, the President of the Meeting read a message addressed to the First Meeting by the President of the United States of America, Mr. William Jefferson Clinton. Кроме того, Председатель Совещания огласил послание, адресованное участникам Первого совещания президентом Соединенных Штатов Америки г-ном Уильямом Джефферсоном Клинтоном.
As foreshadowed by President Clinton's message, my comments today will focus on the negotiation of a fissile material cut-off treaty (or FMCT). Как предвосхищает послание президента Клинтона, в своих сегодняшних замечаниях я сконцентрируюсь на переговорах по договору о запрещении производства расщепляющегося материала (или ДЗПРМ).
During the visit, the Minister of Gabon transmitted to me a personal message from His Excellency El Hadj Omar Bongo, President of the Gabonese Republic. В ходе этого визита министр национальной обороны Габона передал мне личное послание Президента Габонской Республики г-на Омара Бонго.
I had the opportunity to personally bring this Assembly's message of solidarity and support to peacekeepers serving in different parts of the world. Я имел возможность лично передать этой Ассамблее послание солидарности и поддержки участникам операций по поддержанию мира, которые несут свою службу в различных частях мира.
A representative from North America conveyed a message from 72 First Nations Chiefs and Councils accepting and endorsing the Special Rapporteur's final report. Представитель из Северной Америки передал послание от 72 вождей и советов коренных народов, в котором высказывалась поддержка окончательному докладу Специального докладчика.
Once this was accomplished with both military and civilian heads, the message was shared with colleagues in the agencies and the international community. После завершения этой миссии на уровне как военных, так и гражданских руководителей, послание было направлено коллегам в учреждениях и международному сообществу.
For the Security Council, whose mandate is the maintenance of peace and security, the Secretary-General's message could not have been more urgent. Для Совета Безопасности, мандат которого состоит в поддержании мира и безопасности, послание Генерального секретаря не могло быть более своевременным.
The Secretary-General's message to the Security Council was clear: failure to address all these issues would lead to more devastation and violence. Послание Генерального секретаря Совету Безопасности было четким: если все эти вопросы не будут решены, это приведет к эскалации насилия и еще большим лишениям.
The message is even more valid today as efforts are being made to accelerate progress towards achieving the Millennium Development Goals. Это послание как никогда актуально сегодня, когда предпринимаются усилия по ускорению прогресса на пути к достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
A message from the Secretary General of the Indian Ocean Commission (COI) was delivered by Mr. Raj Mohabeer. Послание Генерального секретаря Комиссии по Индийскому океану (КИО) было зачитано гном Раджем Мухабером.
My second question is, what message are we sending? Мой второй вопрос заключается в следующем: какое послание мы направляем?
Given those questions, what message should the Council send? Какое же послание должен направить Совет с учетом этих вопросов?
Mr. President, I wish to thank you for having given me permission to deliver this message. Г-н Председатель, я хочу поблагодарить Вас за то, что Вы позволили мне зачитать это послание.
On the other hand, the value of the Council's conveying a supportive - rather than threatening - message was repeatedly stressed. С другой стороны, неоднократно подчеркивалась важность того, чтобы послание, доводимое до их сведения Советом, носило поддерживающий, а не угрожающий характер.
We are particularly grateful to the President for the message of sympathy he sent to the Government of China at the earliest possible moment. Мы особенно признательны Председателю за послание со словами сочувствия, которое он направил правительству Китая сразу же после землетрясения.
President Nixon's 1973 message to Congress on Indian self-determination Послание президента Никсона Конгрессу 1973 года о самоопределении индейцев
This is the message I would like to ring out: we should focus on the best ideas first. И в этом заключается то послание, которое я хочу донести до каждого: в первую очередь мы должны сосредоточиться на самых лучших идеях.
That is the message that will be sent from Yaoundé the day after tomorrow. Именно таким будет послание встречи, которая состоится послезавтра в Яунде.
The Security Council then had the opportunity to support the work of the United Nations and to make the message of peace very clear. Тогда у Совета Безопасности была возможность поддержать работу Организации Объединенных Наций и со всей ясностью донести до сторон послание мира.
This is not the sort of message we should be sending to the world at large. Это не то послание, которое мы должны направить всему миру.
Annual activities in observance of the Day are held in many countries and the Secretary-General issues a message in support of it. Во многих странах проводятся ежегодные мероприятия, приуроченные к этому дню, и Генеральный секретарь направляет соответствующее послание по этому случаю.
Adopt a core global message and mainstream it into all work and communications (events, publications, reports, speeches etc.). Утвердить ключевое глобальное послание и учитывать его во всей работе и коммуникационной деятельности (мероприятия, публикации, доклады, выступления и т.д.).
The Movement believed that the declaration of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism would send the right message in that regard. Движение неприсоединившихся стран считает, что декларация третьего Международного десятилетия за искоренение колониализма будет содержать надлежащее послание в связи с этим.
This is the gist of the message that, at the World Youth Summit on AIDS, organized and led by young people, I promised to transmit. Вот краткое послание, которое я обещал передать на организованном и проведенном молодыми людьми Всемирном саммите молодежи по борьбе со СПИДом.
Amber and Ali have asked me to give the Assembly this message: Амбер и Али попросили меня передать Ассамблее следующее послание: