| You will deliver this message to the Medicis. | Ты передашь это послание Медичи. |
| Different messengers, same message. | Разные посланцы, одно послание. |
| That's how you send a message. | Вот как надо оставлять послание. |
| What, do you think it's a message? | Думаешь, это послание? |
| We must send a message. | Мы должны отправить послание. |
| I've got a message for you. | У меня для тебя послание. |
| I bring a message. | У меня к вам послание. |
| So who sends the message? | Так кто же отправил послание? |
| I delivered the message to her, as well. | Я передала ей послание. |
| They like to send a message. | Послание, адресованное всем прочим. |
| That's the message from on high. | Это послание от властей. |
| I'd say he's sending a message. | Это вроде как послание. |
| You will take a message to Guthrum, to the Danes. | Отнесешь послание Гутруму, датчанам. |
| I will pass on your message, Lord. | Я передам послание, господин. |
| All the varying people in his message. | Его послание - всем людям. |
| Someone sent him a message. | Кто-то оставил ему послание. |
| Maybe some scribbled message. | Может нацарапал какое-то послание. |
| That pigeon is carrying a message. | Номер Шесть отправил послание. |
| I want that message. | Я хочу это послание. |
| I have an urgent message for you. | У меня для вас неотложное послание |
| I have a message from the Red. | У меня послание от Алых. |
| Would you like to send a message to your family? | Хочешь отправить послание своей семье? |
| I hope my message is clear. | Надеюсь, моё послание понятно. |
| Someone that's sending a message. | Кто-то так отправляет послание. |
| Please pass the message on. | Пожалуйста, передайте послание. |