| I'll send my own message. | Я отправлю свое собственное послание. |
| Mr. Rabbit has a message for you. | Мистер Рэббит передал тебе послание. |
| Commander's message was clear. | Послание командира было ясным. |
| You had a message. | У тебя есть послание. |
| Got a message for you from the new marshal. | Вам послание от нового маршала. |
| He sent me a message. | Он оставил мне послание. |
| You didn't get my message? | Вы не получили мое послание? |
| It was a message, obviously. | Это послание, очевидно. |
| Why would he send me a message? | Зачем оставлять мне послание? |
| They're sending us a message. | Они нам передали послание. |
| We've received a message from the enemy. | Мы получили послание от врага. |
| And that's your message? | Это и есть твоё послание? |
| I read the message to Maester Aemon. | Я прочел послание мейстеру Эйемону |
| She left you a message. | Она оставила вам послание. |
| So the message had to be a fake. | Значит, послание было фальшивкой. |
| I can deliver message. | Я могу передать послание. |
| It's all right. I got the message. | Я получил "послание" |
| Trust your message to no-one. | Никому не доверяй послание. |
| Take this message to Cleopatra. | Вперёд, Гедефикс Отнеси послание. |
| He has one more message. | У него ещё одно послание. |
| My message has never wavered. | Мое послание никогда не менялось. |
| What kind of a message is this? | Что это за послание такое? |
| That is my message to the world. | Вот моё послание миру. |
| So what's his message? | И каково его послание? |
| Come on now, where's the message? | Давай, где послание? |